captivity の意味とフレーズ3選とNG例


英会話のポタル
英会話のポタル
今日はcaptivity について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!

今日取り上げるのは「captivity」
「捕らわれの状態」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、動物の保護、歴史的な文脈、または文学作品などを想定してご紹介したいと思います。

captivityの意味

captivityという表現は、特に動物や人間が自由を奪われた状態を指します。例えば、動物園での動物の生活について話すとき、次のように使います。

A: Did you know that many animals in zoos live in captivity?

B: Yes, it’s sad that they can’t roam freely in their natural habitat.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:動物園の多くの動物が捕らわれの状態で生活しているって知ってた?

B:うん、彼らが自然の生息地で自由に歩き回れないのは悲しいね。

そうなんです、captivityは「自由が奪われた状態」を表す言葉です。

captivityは歴史的な文脈でも使われる

また、歴史的な文脈でもよく聞く使い方です。例えば、戦争や奴隷制度に関連して、次のように使われます。

A: Many people suffered in captivity during the war.

B: It’s important to remember their stories.

A: 戦争中、多くの人々が捕らわれの状態で苦しんだよ。

B: 彼らの物語を忘れないことが大切だね。

このように、歴史的な出来事における「捕らわれの状態」を指す際にも使えます。

文学作品におけるcaptivityの使い方

例えば、文学作品の中で、登場人物が捕らわれの状態にあるシーンを描写することがあります。次のように会話が展開されることもあります。

A: The protagonist was held in captivity for years.

B: That must have been a harrowing experience for them.

A: 主人公は何年も捕らわれの状態にあったんだ。

B: それは彼にとって非常に辛い経験だったに違いないね。

このように、文学的な表現としてもcaptivityは使われ、感情や状況を強調する役割を果たします。

いかがでしたか?今回は captivity の意味を紹介しました。さまざまな文脈で使われるこの言葉を、ぜひ日常会話や学びの中で活用してみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「captivity」の同義語と類語

「captivity」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「captivity」の類語

厳密には「captivity」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Imprisonment(投獄)

「投獄」という意味で、特に法的な理由で自由を奪われることを指します。

犯罪者が刑務所に入れられる状況を強調したいときに使われます。

例: His imprisonment lasted for five years.
(彼の投獄は5年間続いた)

・Confinement(制限、閉じ込め)

「制限」や「閉じ込めること」という意味で、自由が制限される状況を表します。

物理的な空間に閉じ込められることを示す場合に使われます。

例: The animal was kept in confinement for research.
(その動物は研究のために閉じ込められていた)

・Detention(拘留)

「拘留」という意味で、特に一時的に自由を奪われることを指します。

学校や法的な場面で、一時的に人を拘束する状況を示します。

例: The student faced detention for breaking the rules.
(その生徒は規則を破ったために拘留された)

「captivity」の同義語

同義語は、「captivity」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Enclosure(囲い、閉じ込め)

「囲い」や「閉じ込めること」という意味で、特定の空間に閉じ込められる状況を示します。

動物園や保護区で動物が囲まれている状況を表現する際に使われます。

例: The animals live in a large enclosure.
(その動物たちは大きな囲いの中で生活している)

・Captivation(魅了、心を奪うこと)

「魅了すること」という意味で、心を奪われる状況を指しますが、自由を奪われるという意味合いも含まれます。

人や物に強く引きつけられる状況を示します。

例: The performance held the audience in captivation.
(そのパフォーマンスは観客を魅了した)

まとめ

「captivity」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

captivity を使った文章のNG例

それでは最後にcaptivity を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “The dog was kept in captivity for a week, and it loved it.”
日本語訳: “その犬は一週間監禁されていて、それを楽しんでいた。”
NGの理由: “captivity”は通常、動物や人が自由を奪われている状態を指し、楽しむことは不適切な表現です。

2. “She felt a sense of captivity when she was at home.”
日本語訳: “彼女は家にいるとき、監禁されているように感じた。”
NGの理由: “captivity”は物理的な拘束を意味するため、家庭内の感情的な閉塞感を表現するのには不適切です。

3. “The zoo animals are in captivity, but they seem happy.”
日本語訳: “動物園の動物たちは監禁されているが、幸せそうに見える。”
NGの理由: “captivity”は動物の自由を奪う状態を示すため、幸せという表現は矛盾しています。

4. “He enjoyed his captivity during the vacation.”
日本語訳: “彼は休暇中の監禁を楽しんだ。”
NGの理由: “captivity”は通常、望まれない状況を指すため、楽しむという表現は不適切です。

5. “The prisoners were in captivity, but they had a great time.”
日本語訳: “囚人たちは監禁されていたが、楽しい時間を過ごしていた。”
NGの理由: “captivity”は囚われの状態を示すため、楽しい時間を過ごすという表現は不適切で、状況の深刻さを軽視しています。

英会話のポタル
英会話のポタル
captivity を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!