captivate の意味とフレーズ3選とNG例
今日取り上げるのは「captivate」
「魅了する」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
captivateの意味
captivateという表現は、特に感情や興味を引きつける場面でよく使われます。例えば、友人が新しい映画を見た後に感想を話している時、次のように使います。
A: I just watched that new movie!
B: Really? Was it good?
A: Yes! It completely captivated me!
どういう意味なのでしょうか?これは
A: 新しい映画を見たよ!
B: 本当に?良かったの?
A: うん!完全に魅了されたよ!
そうなんです、captivateは「心を奪う」「魅了する」という意味で、特に何かに強く引き込まれた時に使われます。
captivateは人や物に対しても使える
また、よく聞く使い方は、人や物に対して感情を表現する時です。
A: That painting is stunning!
B: I know! It really captivates everyone who sees it.
A: あの絵は素晴らしいね!
B: そうだよね!見る人を本当に魅了するよ。
このように、「その絵は見る人を魅了する」という意味で使えます。
captivateはプレゼンテーションでも活用できる!
例えば、ビジネスのプレゼンテーションで聴衆の注意を引きたい時、次のように言うことができます。
A: I want to captivate my audience with this new product.
B: That’s a great goal!
A: この新製品で聴衆を魅了したいんだ。
B: それは素晴らしい目標だね!
このように、プレゼンテーションやスピーチで聴衆を引き込むために使うことができます。
いかがでしたか?今回は captivate の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「captivate」の同義語と類語
「captivate」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「captivate」の類語
厳密には「captivate」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Enchant(魅了する)
「魅了する」「うっとりさせる」という意味。
何かが人の心をつかみ、夢中にさせる様子を表現します。
例: The music enchanted the audience.
(その音楽は観客を魅了した)
・Fascinate(魅了する)
「魅了する」「引きつける」という意味。
特に、強い興味や好奇心を引き起こすことを示します。
例: The documentary fascinated many viewers.
(そのドキュメンタリーは多くの視聴者を魅了した)
・Engross(夢中にさせる)
「夢中にさせる」「没頭させる」という意味。
何かに完全に注意を奪われる状態を表現します。
例: The novel engrossed her for hours.
(その小説は彼女を何時間も夢中にさせた)
「captivate」の同義語
同義語は、「captivate」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Charm(魅力を持つ)
「魅力を持つ」「魅了する」という意味。
人や物が持つ特別な魅力によって、他者を引きつけることを示します。
例: Her smile has the power to charm anyone.
(彼女の笑顔は誰でも魅了する力がある)
・Attract(引きつける)
「引きつける」「惹きつける」という意味で、
人や物が他者の注意を引くことを指します。
例: The bright colors attract many customers.
(その鮮やかな色は多くの顧客を引きつける)
まとめ
「captivate」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
captivate を使った文章のNG例
それでは最後にcaptivate を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “The lecture was so boring that it failed to captivate the audience.”
– 講義はとても退屈で、聴衆を魅了することができなかった。
– NGの理由: “captivate”は魅了するという意味で使われるため、否定的な文脈で使うのは不適切です。
2. “I was captivated by the dull presentation.”
– 私はその退屈なプレゼンテーションに魅了されました。
– NGの理由: “captivated”は通常、興味深いものに対して使われるため、退屈なものに対して使うのは矛盾しています。
3. “The movie was so captivating that I fell asleep halfway through.”
– その映画はとても魅力的だったので、途中で寝てしまった。
– NGの理由: “captivating”は注意を引くことを意味するため、寝てしまうのはその逆の行動です。
4. “She has a captivating personality, but nobody wants to talk to her.”
– 彼女は魅力的な性格を持っているが、誰も彼女と話したがらない。
– NGの理由: 魅力的な性格があるのに人が寄り付かないのは矛盾しており、”captivating”の使い方として不適切です。
5. “The book was captivating, but I couldn’t finish it because it was too confusing.”
– その本は魅力的だったが、あまりにも混乱していて最後まで読むことができなかった。
– NGの理由: “captivating”は興味を引くことを示すため、混乱しているという理由で読めないのは矛盾しています。