calm down の意味とフレーズ3選とNG例
今日取り上げるのは「calm down」
「落ち着いて」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
calm downの意味
calm downという表現は、特に緊張したり興奮したりしている状況でよく使われます。例えば、友達が何かに対して怒っている時、次のように使います。
A: I can’t believe he did that!
B: Hey, just calm down. It’s not a big deal.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:彼がそんなことをしたなんて信じられない!
B:ねえ、ちょっと落ち着いて。大したことじゃないよ。
そうなんです、相手を落ち着かせるために使うフレーズになります。
calm downは感情をコントロールする時に便利
また、よく聞く使い方は、感情をコントロールする時です。
A: I’m so stressed about the exam!
B: You need to calm down and focus.
A: 試験のことでめちゃくちゃストレスが溜まってる!
B: 落ち着いて、集中する必要があるよ。
このように、「気持ちを落ち着けて、集中しよう」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもcalm downは使える!
例えば、友達が何かに対して過剰に反応している時、数カ月ぶりに会ったとします。
A: I can’t handle this anymore!
B: Whoa! Just calm down for a second.
A: もうこれ以上耐えられない!
B: おっと!ちょっと落ち着いて。
のように、相手を落ち着かせるために使うことができます。
なお、このBの返答のように、相手の感情を受け止めた後にcalm downを使うと、より自然な会話になります。
いかがでしたか?今回は calm down の意味を紹介しました。日常会話の時、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「calm down」の同義語と類語
「calm down」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「calm down」の類語
厳密には「calm down」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Relax(リラックスする)
「リラックスする」という意味。
緊張やストレスを和らげることを強調したいときに使われます。
例: You should take a moment to relax.
(少しリラックスする時間を持つべきだ)
・Soothe(なだめる)
「なだめる」「静める」という意味。
感情や状況を穏やかにすることを表現します。
例: She tried to soothe the crying baby.
(彼女は泣いている赤ちゃんをなだめようとした)
・Settle down(落ち着く)
「落ち着く」という意味で、
心や状況が安定することを示します。
例: After a few minutes, he began to settle down.
(数分後、彼は落ち着き始めた)
「calm down」の同義語
同義語は、「calm down」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Cool off(冷静になる)
「冷静になる」という意味。
感情が高ぶっている状態から、落ち着いた状態に戻ることを示します。
例: He needs to cool off before making a decision.
(彼は決断を下す前に冷静になる必要がある)
・Compose oneself(自分を整える)
「自分を整える」という意味で、
心を落ち着けることを指します。
例: She took a deep breath to compose herself.
(彼女は深呼吸をして自分を整えた)
まとめ
「calm down」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
calm down を使った文章のNG例
それでは最後にcalm down を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “You need to calm down your homework before submitting it.”
日本語訳: “提出する前に宿題を落ち着かせる必要がある。”
NGの理由: “calm down”は人や感情に対して使う表現であり、宿題のような物に対しては不適切。
2. “I told him to calm down the music because it was too loud.”
日本語訳: “音楽がうるさすぎたので、彼に音楽を落ち着かせるように言った。”
NGの理由: 音楽に対して”calm down”を使うのは不自然で、”turn down”や”lower”が適切。
3. “She needs to calm down her schedule; it’s too packed.”
日本語訳: “彼女はスケジュールを落ち着かせる必要がある; あまりにも詰まっている。”
NGの理由: スケジュールに対して”calm down”を使うのは誤りで、”organize”や”manage”が適切。
4. “Can you calm down the dog? It’s barking too much.”
日本語訳: “犬を落ち着かせてくれる?あまりにも吠えすぎている。”
NGの理由: 動物に対して”calm down”を使うのは不自然で、”calm”や”quiet”がより適切。
5. “I need to calm down my car before driving it.”
日本語訳: “運転する前に車を落ち着かせる必要がある。”
NGの理由: 車に対して”calm down”を使うのは不適切で、”check”や”prepare”が適切な表現。