break out の意味とフレーズ3選とNG例


英会話のポタル
英会話のポタル
今日はbreak out について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!

今日取り上げるのは「break out」
「脱出する」や「発生する」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

break outの意味

break outという表現は、特に緊急事態や予期しない出来事に関連してよく使われます。例えば、友人と話している時に、最近のニュースについて触れる際に次のように使います。

A: Did you hear about the fire that broke out in the city?

B: Yes, I saw it on the news. It was really scary.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:街で火事が発生したって聞いた?

B:うん、ニュースで見たよ。本当に怖かったね。

そうなんです、予期しない出来事が起こったことを伝える際に使われます。

break outは脱出する時にも便利

また、よく聞く使い方は、脱出や逃げる時です。

A: The prisoners managed to break out of the jail last night.

B: That’s alarming! I hope they catch them soon.

A: 昨夜、囚人たちが脱獄したんだ。

B: それは驚きだね!早く捕まるといいけど。

このように、「脱出する」や「逃げる」という意味で使えます。

緊急事態にもbreak outは使える!

例えば、友達と話している時に、最近のパンデミックについて触れるとします。
A: I can’t believe how quickly the virus broke out last year!

B: I know! It changed everything for us.

A: 昨年、ウイルスがどれだけ早く広がったか信じられない!

B: 本当に!私たちの生活がすべて変わったよね。

このように、急激に広がる現象についても使われます。

いかがでしたか?今回は break out の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「break out」の同義語と類語

「break out」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「break out」の類語

厳密には「break out」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Erupt(噴出する、勃発する)

「噴出する」「勃発する」という意味。

特に火山の噴火や感情の爆発など、突然の出来事を強調したいときに使われます。

例: The volcano erupted after years of dormancy.
(その火山は数年の休眠の後に噴火した)

・Escape(逃げる、脱出する)

「逃げる」「脱出する」という意味。

特に監禁や制約から自由になることを表現します。

例: The prisoners managed to escape from the facility.
(囚人たちは施設から脱出することに成功した)

・Break free(自由になる)

「自由になる」という意味で、束縛や制約から解放されることを示します。

多くの場合、精神的または物理的な制約からの解放を強調します。

例: She finally broke free from her past.
(彼女はついに過去から自由になった)

「break out」の同義語

同義語は、「break out」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Burst(破裂する、突然起こる)

「破裂する」「突然起こる」という意味。

何かが急に起こることや、感情が爆発することを示します。

例: She burst into tears when she heard the news.
(彼女はその知らせを聞いて涙を流した)

・Ignite(点火する、引き起こす)

「点火する」「引き起こす」という意味で、特に火や感情を引き起こすことを指します。

例: The speech ignited a passion for change in the audience.
(そのスピーチは聴衆に変化への情熱を引き起こした)

まとめ

「break out」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

break out を使った文章のNG例

それでは最後にbreak out を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “I need to break out my homework before dinner.”
日本語訳: 「夕食の前に宿題を取り出す必要がある。」
NGの理由: “break out”は「取り出す」という意味ではなく、「脱出する」や「発生する」という意味で使われるため、誤用。

2. “She decided to break out a new dress for the party.”
日本語訳: 「彼女はパーティーのために新しいドレスを取り出すことにした。」
NGの理由: “break out”は「新しいドレスを取り出す」という意味には使えず、通常は「新しいスタイルを披露する」などの文脈で使われる。

3. “The fire broke out in the kitchen.”
日本語訳: 「火事がキッチンで取り出された。」
NGの理由: “broke out”は「発生した」という意味で使われるが、「取り出された」と訳すのは誤解を招く。

4. “He wants to break out his guitar and play a song.”
日本語訳: 「彼はギターを取り出して曲を演奏したい。」
NGの理由: “break out”は「取り出す」という意味ではなく、通常は「演奏を始める」という意味で使われる。

5. “The news broke out yesterday about the new law.”
日本語訳: 「新しい法律についてのニュースが昨日取り出された。」
NGの理由: “broke out”は「発表された」や「広まった」という意味で使われるが、「取り出された」と訳すのは不適切。

英会話のポタル
英会話のポタル
break out を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!