turn inの意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「提出する」や「寝る」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
turn inの意味
turn inという表現は、特に学校や仕事の場面でよく使われます。例えば、宿題やレポートを提出する時に次のように使います。
A: Have you finished your project? Are you going to turn it in today?
B: Yes, I’ll turn it in before the deadline.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:プロジェクトは終わった?今日提出するの?
B:うん、締切前に提出するよ。
そうなんです、turn inは「提出する」という意味で使われます。
turn inは寝る時にも使える
また、turn inは「寝る」という意味でもよく使われます。
A: I’m really tired. I think I’ll turn in early tonight.
B: That sounds like a good idea. I might join you.
A: すごく疲れた。今夜は早めに寝ることにするよ。
B: それはいい考えだね。私も一緒に寝るかも。
このように、「早めに寝る」という意味で使うことができます。
turn inはカジュアルな会話でも使える!
例えば、友達と一緒に過ごしている時に、夜遅くなってきたとします。
A: It’s getting late. Are you ready to turn in?
B: Yeah, I think it’s time to call it a night.
A: もう遅くなってきたね。寝る準備はできてる?
B: うん、もう寝る時間だと思う。
このように、カジュアルな会話の中でも自然に使うことができます。
いかがでしたか?今回は turn in の意味を紹介しました。日常会話の時、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「turn in」の同義語と類語
「turn in」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「turn in」の類語
厳密には「turn in」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Submit(提出する)
「提出する」という意味で、特に書類や課題などを
公式に提出する際に使われます。
例: Please submit your report by Friday.
(金曜日までにレポートを提出してください)
・Hand in(手渡す)
「手渡す」という意味で、特に物理的に何かを
他の人に渡す際に使われます。
例: I will hand in my assignment to the teacher.
(宿題を先生に手渡します)
・Deliver(配達する、届ける)
「配達する」や「届ける」という意味で、
特定の場所に何かを持っていくことを指します。
例: The courier will deliver the package tomorrow.
(宅配便が明日荷物を届けます)
「turn in」の同義語
同義語は、「turn in」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Return(返す)
「返す」という意味で、特に借りたものや
受け取ったものを元の場所に戻すことを指します。
例: Please return the book to the library.
(その本を図書館に返してください)
・Report(報告する)
「報告する」という意味で、特定の情報を
他の人に伝えることを指します。
例: He will report the findings to the committee.
(彼はその結果を委員会に報告します)
まとめ
「turn in」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
turn inを使った文章のNG例
それでは最後にturn inを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I will turn in my homework at the end of the week.
日本語訳:私は週の終わりに宿題を提出します。
NGの理由:宿題は通常、期限内に提出するものであり、「turn in」はその意味で使われるべきですが、ここでは「turn in」を使う必要がない。
2. She turned in her resignation to the manager yesterday.
日本語訳:彼女は昨日、マネージャーに辞表を提出しました。
NGの理由:「turn in」は通常、物を提出する際に使われるが、辞表の場合は「submit」や「hand in」の方が適切。
3. He turned in his keys to the landlord after moving out.
日本語訳:彼は引っ越し後、家主に鍵を返しました。
NGの理由:「turn in」は一般的に学校や仕事の文脈で使われるため、鍵を返す場合は「return」の方が自然。
4. They turned in the report late because of technical issues.
日本語訳:彼らは技術的な問題のため、報告書を遅れて提出しました。
NGの理由:「turn in」は遅れて提出することを強調する表現としては不適切で、単に「submitted late」とする方が良い。
5. I need to turn in my car for maintenance next week.
日本語訳:私は来週、車をメンテナンスに出さなければなりません。
NGの理由:「turn in」は通常、書類や宿題などの提出に使われるため、車のメンテナンスには「take in」や「bring in」の方が適切。

