at last の意味とフレーズ3選とNG例
今日取り上げるのは「at last」
「ついに、やっと」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
at lastの意味
at lastという表現は、特に待ち望んでいたことが実現した時に使われます。例えば、長い間待っていた友達がやっと到着した時、次のように使います。
A: Hey, you made it!
B: Yes, I’m here at last!
どういう意味なのでしょうか?これは
A:やあ、ついに来たね!
B:うん、やっと着いたよ!
そうなんです、長い間待っていたことに対する喜びを表現する言葉になります。
at lastは達成感を表す時にも便利
また、よく聞く使い方は、目標を達成した時です。
A: Did you finish your project?
B: Yes, I submitted it at last!
A: プロジェクトは終わったの?
B: うん、ついに提出したよ!
このように、「やっと終わった」「ついに達成した」という意味で使えます。
しばらく待たされた後にもat lastは使える!
例えば、友達と約束していたのに、遅れて到着した時に使うことができます。
A: Sorry I’m late!
B: No worries, I was just thinking about how long it took you to get here at last!
A: ごめん、遅れちゃった!
B: 大丈夫、やっと来たのを考えてたところだよ!
のように、待たされたことに対する感情を表現することができます。
いかがでしたか?今回は at last の意味を紹介しました。日常会話の時、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「at last」の同義語と類語
「at last」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「at last」の類語
厳密には「at last」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Finally(ついに)
「ついに」「最終的に」という意味。
長い時間を経て、待ち望んでいたことが実現したときに使われます。
例: Finally, we reached our destination.
(ついに、私たちは目的地に到着しました)
・Ultimately(最終的に)
「最終的に」「結局」という意味。
物事の結果や結論に至る過程を強調する際に使われます。
例: Ultimately, it was a good decision.
(最終的に、それは良い決断でした)
・In the end(結局)
「結局」「最後には」という意味。
物事の結果や結末を示す際に使われる表現です。
例: In the end, we all agreed on the plan.
(結局、私たちはその計画に同意しました)
「at last」の同義語
同義語は、「at last」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Eventually(最終的に)
「最終的に」という意味で、
時間がかかった後に何かが起こることを示します。
例: Eventually, they found a solution.
(最終的に、彼らは解決策を見つけました)
・At long last(やっと)
「やっと」「長い時間を経て」という意味で、
待ち望んでいたことが実現したときに使われます。
例: At long last, the project was completed.
(やっと、そのプロジェクトが完成しました)
まとめ
「at last」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
at last を使った文章のNG例
それでは最後に at last を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I finished my homework at last, but I still have to study for the exam.
(やっと宿題を終えたが、まだ試験の勉強をしなければならない。)
NGの理由:at last は「ついに」という意味で、達成感や満足感を表すため、後に続く内容がネガティブだと不自然。
2. At last, I lost my keys again.
(ついに、また鍵を失くした。)
NGの理由:at last は通常ポジティブな結果に使われるため、失くしたことに使うのは不適切。
3. I at last decided to go to the party, but I really don’t want to.
(やっとパーティーに行くことに決めたが、本当は行きたくない。)
NGの理由:at last は決断や行動の喜びを表すため、否定的な気持ちと一緒に使うのは不自然。
4. At last, the weather is terrible today.
(ついに、今日は天気がひどい。)
NGの理由:at last は良いことが起こった時に使うべきで、悪天候に使うのは不適切。
5. I at last realized I forgot my wallet, which is so frustrating.
(やっと財布を忘れたことに気づいたが、すごくイライラする。)
NGの理由:at last は通常、ポジティブな発見や気づきを表すため、イライラする内容には合わない。