dock の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「ドック」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、ビジネスシーン、さらには旅行の場面などを想定してご紹介したいと思います。
dockの意味
dockという表現は、特に港や船に関連する場面でよく使われます。船が停泊する場所を指し、例えば次のように使います。
A: The ship is ready to dock.
B: Great! We can start unloading the cargo.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:船がドックに入る準備ができたよ。
B:素晴らしい!荷物の積み下ろしを始められるね。
そうなんです、dockは船が停泊するための場所を指し、特に海や川に関連する文脈で使われます。
dockはビジネスシーンでも便利
また、ビジネスシーンでもよく聞く使い方があります。特に物流や輸送に関する会話で使われます。
A: When will the truck dock at the warehouse?
B: It should arrive by noon.
A: トラックはいつ倉庫にドックするの?
B: 正午までには到着するはずだよ。
このように、「いつ到着するの?」という意味で使えます。
旅行の場面でもdockを使える!
例えば、旅行中にフェリーに乗る際に友達と話しているとします。
A: When does the ferry dock at the island?
B: It should be there in about 30 minutes.
A: フェリーはいつ島にドックするの?
B: 約30分後に到着するはずだよ。
このように、旅行の計画を立てる際にも使える表現です。
いかがでしたか?今回は dock の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「dock」の同義語と類語
「dock」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「dock」の類語
厳密には「dock」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Berth(停泊所)
「停泊所」という意味で、船やボートが停まるための場所を指します。
特に港や船舶の管理に関連して使われることが多いです。
例: The ship is docked at the berth.
(その船は停泊所に停まっている)
・Pier(桟橋)
「桟橋」という意味で、水面に突き出た構造物を指します。
船が接岸するための場所として利用されることが一般的です。
例: The ferry leaves from the pier.
(そのフェリーは桟橋から出発する)
・Quay(埠頭)
「埠頭」という意味で、船が荷物を積み下ろしするための場所を指します。
港の一部として、商業活動において重要な役割を果たします。
例: The cargo was unloaded at the quay.
(貨物は埠頭で荷下ろしされた)
「dock」の同義語
同義語は、「dock」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Harbor(港)
「港」という意味で、船が安全に停泊できる場所を指します。
特に商業や漁業に関連する活動が行われる場所として重要です。
例: The harbor is busy with fishing boats.
(その港は漁船で賑わっている)
・Slip(スリップ)
「スリップ」という意味で、船が停泊するための狭い場所を指します。
特に小型船やヨットが使用することが多いです。
例: The yacht is parked in its slip.
(そのヨットはスリップに停泊している)
まとめ
「dock」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
dock を使った文章のNG例
それでは最後にdock を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "I need to dock my car in the middle of the street."
日本語訳: 「私は車を通りの真ん中に停める必要があります。」
NGの理由: "dock"は通常、船やボートを停めるために使われる言葉であり、車に対して使うのは不適切です。
2. "Please dock the meeting to next week."
日本語訳: 「会議を来週に停めてください。」
NGの理由: "dock"は「停める」という意味ではなく、会議を延期する場合は"postpone"や"reschedule"を使うべきです。
3. "I will dock my phone to charge it."
日本語訳: 「私は電話を充電するために停めます。」
NGの理由: "dock"は特定の充電スタンドに置くことを指す場合に使われるが、一般的な充電行為には適していません。
4. "He decided to dock his homework until tomorrow."
日本語訳: 「彼は宿題を明日まで停めることに決めました。」
NGの理由: "dock"は「停める」という意味ではなく、宿題を遅らせる場合は"delay"や"postpone"を使うべきです。
5. "The company will dock the new product next month."
日本語訳: 「会社は来月新製品を停めます。」
NGの理由: "dock"は製品を発表することには使われず、"launch"や"release"が適切です。

