Thank you very much for your kind and thorough explanation.の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
- 1 Thank you very much for your kind and thorough explanationの意味
- 2 Thank you very much for your kind and thorough explanationはビジネスシーンでも便利
- 3 友人との会話でもThank you very much for your kind and thorough explanationは使える!
- 4 「Thank you very much for your kind and thorough explanation」の同義語と類語
- 5 Thank you very much for your kind and thorough explanation.を使った文章のNG例
「親切で詳しい説明を本当にありがとうございます」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
Thank you very much for your kind and thorough explanationの意味
Thank you very much for your kind and thorough explanationという表現は、特に感謝の気持ちを伝えたい時に使います。例えば、授業で先生が難しいトピックを詳しく説明してくれた後に、次のように使います。
A: Thank you very much for your kind and thorough explanation.
B: You’re welcome! I’m glad it helped.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:親切で詳しい説明を本当にありがとうございます。
B:どういたしまして!役に立てて嬉しいです。
このように、相手の努力や配慮に対して感謝の意を表す際に使われます。
Thank you very much for your kind and thorough explanationはビジネスシーンでも便利
また、ビジネスシーンでもよく使われる表現です。例えば、会議で同僚がプロジェクトの詳細を説明してくれた後に、次のように言うことができます。
A: Thank you very much for your kind and thorough explanation regarding the project.
B: I appreciate your feedback!
A: プロジェクトに関する親切で詳しい説明を本当にありがとうございます。
B: ご意見ありがとうございます!
このように、相手の説明に対して感謝を示すことで、良好なコミュニケーションを築くことができます。
友人との会話でもThank you very much for your kind and thorough explanationは使える!
例えば、友人が新しい趣味について詳しく教えてくれた時に、次のように言うことができます。
A: Thank you very much for your kind and thorough explanation about your new hobby!
B: No problem! I’m happy to share.
A: 新しい趣味について詳しく教えてくれて本当にありがとう!
B: いいえ、問題ないよ!シェアできて嬉しいよ。
このように、友人とのカジュアルな会話でも感謝の気持ちを伝えることができます。
いかがでしたか?今回は Thank you very much for your kind and thorough explanation の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「Thank you very much for your kind and thorough explanation」の同義語と類語
「Thank you very much for your kind and thorough explanation」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「Thank you very much for your kind and thorough explanation」の類語
厳密には「Thank you very much for your kind and thorough explanation」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・I really appreciate your detailed explanation(あなたの詳細な説明に感謝します)
「感謝する」という意味で、相手の説明が詳細であることを強調しています。
相手の努力や時間を評価する際に使われます。
例: I really appreciate your detailed explanation about the project.
(プロジェクトについてのあなたの詳細な説明に感謝します)
・Thank you for your insightful comments(あなたの洞察に満ちたコメントに感謝します)
「洞察に満ちた」という表現で、相手の意見や説明が深い理解を示していることを伝えます。
特に知識や経験に基づいた意見に対して使われます。
例: Thank you for your insightful comments during the meeting.
(会議中のあなたの洞察に満ちたコメントに感謝します)
・I am grateful for your thorough explanation(あなたの徹底した説明に感謝しています)
「徹底した」という表現で、相手の説明が非常に詳細であることを示します。
相手の説明が理解を助けたことを強調する際に使われます。
例: I am grateful for your thorough explanation of the topic.
(そのトピックについてのあなたの徹底した説明に感謝しています)
「Thank you very much for your kind and thorough explanation」の同義語
同義語は、「Thank you very much for your kind and thorough explanation」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Thanks a lot for your clear explanation(あなたの明確な説明に感謝します)
「明確な」という意味で、相手の説明が分かりやすいことを示します。
相手の説明が理解を助けたことを感謝する際に使われます。
例: Thanks a lot for your clear explanation about the process.
(そのプロセスについてのあなたの明確な説明に感謝します)
・I appreciate your helpful explanation(あなたの役立つ説明に感謝します)
「役立つ」という意味で、相手の説明が実際に助けになったことを示します。
相手の説明が具体的な助けを提供したことを感謝する際に使われます。
例: I appreciate your helpful explanation regarding the issue.
(その問題に関するあなたの役立つ説明に感謝します)
まとめ
「Thank you very much for your kind and thorough explanation」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
Thank you very much for your kind and thorough explanation.を使った文章のNG例
それでは最後にThank you very much for your kind and thorough explanation.を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "Thank you very much for your kind and thorough explanation, but I still don't understand anything."
日本語訳:あなたの親切で詳細な説明に感謝しますが、私はまだ何も理解できません。
NGの理由:感謝の意を示しながらも、相手の努力を否定する内容になっているため、失礼にあたる。
2. "Thank you very much for your kind and thorough explanation, although I think you're wrong."
日本語訳:あなたの親切で詳細な説明に感謝しますが、あなたが間違っていると思います。
NGの理由:感謝の後に相手の意見を否定することで、相手の気持ちを傷つける可能性がある。
3. "Thank you very much for your kind and thorough explanation, but I was hoping for a different answer."
日本語訳:あなたの親切で詳細な説明に感謝しますが、私は別の答えを期待していました。
NGの理由:感謝の意を示しつつも、相手の説明が期待に応えていないことを伝えるため、相手を不快にさせる。
4. "Thank you very much for your kind and thorough explanation, even though it was too complicated for me."
日本語訳:あなたの親切で詳細な説明に感謝しますが、私には複雑すぎました。
NGの理由:感謝の後に相手の説明を批判することで、相手の努力を軽視している印象を与える。
5. "Thank you very much for your kind and thorough explanation, but I really don't care about this topic."
日本語訳:あなたの親切で詳細な説明に感謝しますが、私はこのトピックには本当に興味がありません。
NGの理由:感謝の意を示しながらも、相手の話に対する無関心を表明することで、相手を無駄にさせる印象を与える。

