Thank you very much for your kind and thorough assistance.の意味とフレーズ3選とNG例

Thank you very much for your kind and thorough assistance.の解説
「Thank you very much for your kind and thorough assistance.」は、感謝の意を表す表現。特に、相手の親切さや丁寧なサポートに対する感謝を強調。ビジネスやフォーマルな場面で使われることが多い。相手への敬意を示し、良好な関係を築くための重要なフレーズ。英語圏では一般的な礼儀として広く用いられる。感謝の気持ちを伝えることで、相手との信頼関係を深める効果がある。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はThank you very much for your kind and thorough assistance.について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「Thank you very much for your kind and thorough assistance」
「親切で丁寧なサポートに心から感謝します」という意味になります。

この表現は、特にビジネスシーンやフォーマルな場面で使われることが多いです。それでは、具体的なシチュエーションを想定してご紹介したいと思います。

Thank you very much for your kind and thorough assistanceの意味

「Thank you very much for your kind and thorough assistance」という表現は、相手の助けに対して深い感謝の気持ちを伝える際に使います。例えば、ビジネスの会議後に同僚に感謝を伝える時、次のように使います。

A: I really appreciate your help with the project.

B: Thank you very much for your kind and thorough assistance.

どういう意味なのでしょうか?これは

A: プロジェクトの手伝いを本当に感謝しています。

B: 親切で丁寧なサポートに心から感謝します。

このように、相手のサポートに対して感謝の意を表す丁寧な言い回しです。

感謝の意を伝える時に便利な表現

また、この表現は特に感謝の意を強調したい時に便利です。

A: Thank you for helping me with the presentation.

B: Thank you very much for your kind and thorough assistance.

A: プレゼンテーションの手伝いをしてくれてありがとう。

B: 親切で丁寧なサポートに心から感謝します。

このように、相手の助けに対して特別な感謝の気持ちを伝えることができます。

フォーマルな場面でも使える!

例えば、ビジネスのイベントやセミナーで講演者に感謝を伝える時、次のように使います。
A: Thank you for your insightful presentation.

B: Thank you very much for your kind and thorough assistance.

A: ご講演ありがとうございました。

B: 親切で丁寧なサポートに心から感謝します。

このように、フォーマルな場面でも適切に使える表現です。

いかがでしたか?今回は「Thank you very much for your kind and thorough assistance」の意味を紹介しました。ビジネスやフォーマルな会話の際に、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「Thank you very much for your kind and thorough assistance」の同義語と類語

「Thank you very much for your kind and thorough assistance」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「Thank you very much for your kind and thorough assistance」の類語

厳密には「Thank you very much for your kind and thorough assistance」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・I really appreciate your help.

「あなたの助けに本当に感謝しています」という意味。

感謝の気持ちを強調したいときに使われます。

例: I really appreciate your help with the project.
(プロジェクトに関するあなたの助けに本当に感謝しています)

・Thank you for your generous support.

「あなたの寛大な支援に感謝します」という意味。

相手の支援が特に大きいと感じたときに使います。

例: Thank you for your generous support during this difficult time.
(この困難な時期にあなたの寛大な支援に感謝します)

・I am grateful for your assistance.

「あなたの助けに感謝しています」という意味。

感謝の意を表す際に使われる表現です。

例: I am grateful for your assistance in resolving the issue.
(問題解決におけるあなたの助けに感謝しています)

「Thank you very much for your kind and thorough assistance」の同義語

同義語は、「Thank you very much for your kind and thorough assistance」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Thanks a lot for your help.

「あなたの助けにとても感謝します」という意味。

カジュアルな場面で使われることが多く、親しみを込めた表現です。

例: Thanks a lot for your help with the event.
(イベントに関するあなたの助けにとても感謝します)

・I sincerely thank you for your support.

「あなたの支援に心から感謝します」という意味で、
よりフォーマルな場面で使われることが多いです。

例: I sincerely thank you for your support throughout the process.
(プロセス全体にわたるあなたの支援に心から感謝します)

まとめ

「Thank you very much for your kind and thorough assistance」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

Thank you very much for your kind and thorough assistance.を使った文章のNG例

それでは最後にThank you very much for your kind and thorough assistance.を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. "Thank you very much for your kind and thorough assistance, but I really didn't need your help."
日本語訳: 「あなたの親切で徹底的な助けに感謝しますが、実際にはあなたの助けは必要ありませんでした。」
NGの理由: 感謝の言葉を述べた後に否定的な意見を言うと、相手の努力を無駄にする印象を与える。

2. "Thank you very much for your kind and thorough assistance, even though it was not helpful at all."
日本語訳: 「あなたの親切で徹底的な助けに感謝しますが、全く役に立ちませんでした。」
NGの理由: 感謝の後に相手の助けを否定することで、感謝の意図が伝わらず、相手を傷つける可能性がある。

3. "Thank you very much for your kind and thorough assistance, but I expected more from you."
日本語訳: 「あなたの親切で徹底的な助けに感謝しますが、もっと期待していました。」
NGの理由: 感謝の言葉の後に期待を裏切られたという不満を述べると、感謝の気持ちが薄れる。

4. "Thank you very much for your kind and thorough assistance, although I could have done it myself."
日本語訳: 「あなたの親切で徹底的な助けに感謝しますが、自分でもできたことです。」
NGの理由: 相手の助けを軽視するような発言は、感謝の意を示す場面では不適切。

5. "Thank you very much for your kind and thorough assistance, but I really didn't like your approach."
日本語訳: 「あなたの親切で徹底的な助けに感謝しますが、あなたのアプローチはあまり好きではありませんでした。」
NGの理由: 感謝の後に批判を加えることで、相手の努力を否定し、感謝の意図が伝わらなくなる。

英会話のポタル
英会話のポタル
Thank you very much for your kind and thorough assistance.を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!