murder の意味とフレーズ3選とNG例

murder の解説
murderとは、他者を故意に殺害する行為。日本語では「殺人」と訳され、法律上は重大な犯罪とされる。動機は様々で、感情的なものや計画的なものがある。刑法では、殺人罪は厳罰に処され、懲役や死刑が科されることも。社会に与える影響は大きく、被害者やその家族に深い悲しみをもたらす。犯罪防止や法的対策が重要視される。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はmurder について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「murder」
「殺人」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、映画やニュース、法律の文脈などを想定してご紹介したいと思います。

murderの意味

murderという表現は、特に犯罪や法律に関する話題でよく耳にします。例えば、ニュースで事件が報じられた時、次のように使われることがあります。

A: Did you hear about the recent murder in the city?

B: Yes, it was shocking!

どういう意味なのでしょうか?これは

A:最近の街での殺人事件について聞いた?

B:うん、衝撃的だったよ!

そうなんです、murderは「故意に他人を殺す行為」を指し、非常に深刻な意味を持っています。

murderは法律用語としても重要

また、murderは法律の文脈でも頻繁に使われます。

A: What are the penalties for murder?

B: It can vary, but it often leads to life imprisonment.

A: 殺人の罰則は何ですか?

B: 状況によりますが、しばしば終身刑になります。

このように、法律においてmurderは非常に重要な概念であり、さまざまなケースで議論されます。

映画や小説でもmurderはよく使われる

例えば、サスペンス映画や小説では、murderがストーリーの中心になることが多いです。
A: I just finished a thriller where the main character solves a murder.

B: Sounds interesting! I love those kinds of stories.

A: 主人公が殺人事件を解決するスリラーを読み終えたよ。

B: 面白そう!そういう話が大好きだよ。

このように、murderはフィクションの中でも重要なテーマとして扱われます。

いかがでしたか?今回は murder の意味とその使い方を紹介しました。日常会話や専門的な場面で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「murder」の同義語と類語

「murder」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「murder」の類語

厳密には「murder」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Homicide(殺人)

「人を殺す行為」を指し、法的な文脈で使われることが多い言葉です。

一般的には「murder」と同じ意味で使われますが、
法的な定義や状況によって異なる場合があります。

例: The police are investigating the homicide case.
(警察はその殺人事件を調査している)

・Assassination(暗殺)

特定の人物を狙って行われる「計画的な殺人」を指します。

政治的な理由や特定の目的のために行われることが多いです。

例: The assassination of the leader shocked the nation.
(その指導者の暗殺は国を驚かせた)

・Slaying(殺害)

「殺すこと」や「殺害」を意味し、特に暴力的な文脈で使われることが多いです。

一般的には「murder」と同じように使われますが、
よりドラマティックなニュアンスを持つことがあります。

例: The slaying of the innocent was a tragic event.
(無実の人々の殺害は悲劇的な出来事だった)

「murder」の同義語

同義語は、「murder」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Killing(殺すこと)

「人や動物を殺す行為」を指し、
一般的な用語として広く使われます。

「murder」とは異なり、法的なニュアンスは含まれません。

例: The killing of the animal was necessary for survival.
(その動物の殺害は生存のために必要だった)

・Execution(処刑)

法的な手続きに基づいて行われる「死刑」を指します。

「murder」とは異なり、正当な理由がある場合に行われることが多いです。

例: The execution was carried out after a lengthy trial.
(その処刑は長い裁判の後に行われた)

まとめ

「murder」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

murder を使った文章のNG例

それでは最後にmurder を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. "I think I might murder my homework tonight."
日本語訳: 「今夜宿題を殺すかもしれない。」
NGの理由: "murder"は人を殺すことを指す言葉であり、宿題に対して使うのは不適切で、軽率な表現と受け取られる。

2. "He murdered the dance floor with his moves."
日本語訳: 「彼はそのダンスフロアを彼の動きで殺した。」
NGの理由: "murder"は通常、暴力的な行為を指すため、ダンスのような楽しい活動に使うのは不適切で、誤解を招く可能性がある。

3. "I just love to murder my friends in video games."
日本語訳: 「私は友達をビデオゲームで殺すのが大好きだ。」
NGの理由: "murder"は深刻な意味を持つため、友人との遊びの文脈で使うと、冗談でも不快に思われることがある。

4. "She murdered the recipe by adding too much salt."
日本語訳: 「彼女は塩を入れすぎてレシピを殺した。」
NGの理由: "murder"を料理に使うと、過剰な表現になり、料理の失敗を軽視しているように聞こえる。

5. "I feel like I’m going to murder this exam."
日本語訳: 「この試験を殺す気がする。」
NGの理由: "murder"を試験に使うと、試験の重要性を軽視しているように聞こえ、真剣さが欠けている印象を与える。

英会話のポタル
英会話のポタル
murder を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!