To be honestの意味とフレーズ3選とNG例

To be honestの解説
「To be honest」は、率直に言うと、正直に言えばという意味の英語表現。自分の意見や感情を素直に伝える際に使われる。会話の中で、相手に対して本音を明かす前置きとして用いられることが多い。カジュアルな場面からフォーマルな場面まで幅広く使われる。日本語では「正直に言うと」と訳されることが一般的。相手との信頼関係を築く手助けにもなる表現。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はTo be honestについて解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「To be honest」
「正直に言うと」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

To be honestの意味

To be honestという表現は、特に率直な意見を述べる際に使われます。友人との会話やビジネスの場面で、例えば次のように使います。

A: How do you feel about the new project?

B: To be honest, I’m a bit worried about the timeline.

どういう意味なのでしょうか?これは

A: 新しいプロジェクトについてどう思う?

B: 正直に言うと、スケジュールについて少し心配しているよ。

そうなんです、率直な意見を述べる際に使うフレーズです。

To be honestは意見を述べる時に便利

また、よく聞く使い方は、自分の意見や感情を表現する時です。

A: What do you think of the movie?

B: To be honest, I didn’t enjoy it that much.

A: その映画についてどう思った?

B: 正直に言うと、あまり楽しめなかったよ。

このように、「正直に言うと、私はこう思う」という意味で使えます。

友人との会話でもTo be honestは使える!

例えば、友達と最近の出来事について話している時に、率直な感想を述べることができます。
A: How was your weekend?

B: To be honest, I just stayed home and relaxed.

A: 週末はどうだった?

B: 正直に言うと、家にいてリラックスしてたよ。

このように、率直な感想を述べることで、会話がより深まります。

いかがでしたか?今回は To be honest の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「To be honest」の同義語と類語

「To be honest」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「To be honest」の類語

厳密には「To be honest」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Frankly(率直に言うと)

「率直に言うと」という意味で、
自分の意見や感情を隠さずに表現する際に使われます。

例: Frankly, I don't think that's a good idea.
(率直に言うと、それは良いアイデアだとは思わない)

・Honestly(正直に言うと)

「正直に言うと」という意味で、
自分の本音を伝えるときに使われます。

例: Honestly, I was surprised by the news.
(正直に言うと、そのニュースには驚きました)

・Truthfully(真実を言うと)

「真実を言うと」という意味で、
事実に基づいた意見を述べる際に使われます。

例: Truthfully, I didn't expect that outcome.
(真実を言うと、その結果は予想していませんでした)

「To be honest」の同義語

同義語は、「To be honest」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Candidly(率直に)

「率直に」という意味で、
隠し事なく真実を述べることを強調します。

例: Candidly, I think we need to change our approach.
(率直に言うと、私たちはアプローチを変える必要があると思います)

・Openly(オープンに)

「オープンに」という意味で、
隠さずに意見や感情を表現することを指します。

例: Openly, I have some concerns about the project.
(オープンに言うと、そのプロジェクトについていくつかの懸念があります)

まとめ

「To be honest」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

To be honestを使った文章のNG例

それでは最後にTo be honestを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. "To be honest, I think your idea is terrible."
日本語訳: 「正直に言うと、あなたのアイデアはひどいと思う。」
NGの理由: 相手を傷つける可能性が高く、建設的なフィードバックになっていない。

2. "To be honest, I don't really care about your problems."
日本語訳: 「正直に言うと、あなたの問題にはあまり興味がない。」
NGの理由: 無関心を表現しており、相手の感情を無視している。

3. "To be honest, I only came to this meeting for the free food."
日本語訳: 「正直に言うと、私はこの会議には無料の食べ物のためだけに来た。」
NGの理由: 不真面目な態度を示し、会議の目的を軽視している。

4. "To be honest, I think you're not good at your job."
日本語訳: 「正直に言うと、あなたは仕事が下手だと思う。」
NGの理由: 直接的な批判であり、相手の自尊心を傷つける可能性がある。

5. "To be honest, I don't want to hang out with you anymore."
日本語訳: 「正直に言うと、もうあなたと遊びたくない。」
NGの理由: 率直すぎて、相手との関係を壊すリスクが高い。

英会話のポタル
英会話のポタル
To be honestを使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!