to be given an orderの意味とフレーズ3選とNG例

to be given an orderの解説
「to be given an order」は、「命令を受けること」を意味する英語表現。受動態の形で、誰かから指示や命令を受ける状況を示す。ビジネスや日常会話で使われ、上司から部下への指示や、特定のタスクを遂行する際に用いられる。命令を受ける側の立場を強調し、受動的な行動を示す表現。英語学習やビジネスシーンでのコミュニケーションにおいて重要なフレーズ。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はto be given an orderについて解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「to be given an order」
「命令を受ける」という意味になります。

この表現は、特にビジネスや軍事、または日常生活の中での指示を受ける場面で使われます。それでは、具体的なシーンを想定してご紹介したいと思います。

to be given an orderの意味

to be given an orderという表現は、特に上司や権威のある人から指示を受ける際に使われます。例えば、職場での会話の中で次のように使われることがあります。

A: I was given an order to complete the report by Friday.

B: That sounds challenging!

どういう意味なのでしょうか?これは

A: 金曜日までにレポートを完成させるように命令を受けたよ。

B: それは大変そうだね!

このように、上司からの具体的な指示を受けたことを表現しています。

to be given an orderは指示を受ける時に便利

また、よく聞く使い方は、特定のタスクやプロジェクトに関する指示を受ける時です。

A: Have you been given an order for the new project?

B: Yes, I need to start working on it next week.

A: 新しいプロジェクトについて指示を受けた?

B: うん、来週から取り掛かる必要があるよ。

このように、「何か指示を受けたの?」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもto be given an orderは使える!

例えば、友人と久しぶりに会った時に、最近の仕事の状況を尋ねることができます。
A: Hey! Have you been given an order for anything interesting lately?

B: Hey! Yes, I was assigned to lead a new team. What about you?

A: おー!最近面白い指示を受けた?

B: やあ!新しいチームをリードするように任命されたよ。君はどう?

このように、最近の指示や任務について話すことができます。

いかがでしたか?今回は to be given an order の意味を紹介しました。ビジネスや日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「to be given an order」の同義語と類語

「to be given an order」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「to be given an order」の類語

厳密には「to be given an order」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・To receive a command(命令を受ける)

「命令を受ける」という意味。

誰かからの指示や命令を受け取ることを強調したいときに使われます。

例: The soldier was ordered to receive a command.
(その兵士は命令を受けるように指示された)

・To be instructed(指示を受ける)

特定の行動や作業について「指示を受ける」という意味。

何かをするための具体的な指示を受けることを表現します。

例: She was instructed to complete the report by Friday.
(彼女は金曜日までに報告書を完成させるよう指示された)

・To be directed(指示される)

ある行動や目的に「指示される」という意味。

多くの場合、特定のタスクや行動に対して指示を受けることを示します。

例: He was directed to attend the meeting.
(彼は会議に出席するよう指示された)

「to be given an order」の同義語

同義語は、「to be given an order」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・To be commanded(命令される)

「命令される」という意味。

誰かからの強い指示を受けることを示します。

例: The team was commanded to follow the new protocol.
(そのチームは新しいプロトコルに従うよう命令された)

・To be ordered(命令される)

「命令される」という意味で、
特定の行動を取るように指示されることを指します。

例: The workers were ordered to start the project immediately.
(作業員はプロジェクトを直ちに始めるよう命令された)

まとめ

「to be given an order」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

to be given an orderを使った文章のNG例

それでは最後にto be given an orderを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I am to be given an order to clean the house every day.
日本語訳:私は毎日家を掃除するように命令されることになっています。
NGの理由:命令されることが日常的であることを示すには不適切で、通常は「I have to clean the house every day.」の方が自然です。

2. She is to be given an order to finish her homework by tomorrow.
日本語訳:彼女は明日までに宿題を終わらせるように命令されることになっています。
NGの理由:命令の内容が具体的である場合、より直接的な表現が適切です。「She must finish her homework by tomorrow.」が良いでしょう。

3. They are to be given an order to stop talking during the movie.
日本語訳:彼らは映画の間に話をやめるように命令されることになっています。
NGの理由:命令の状況を表現するには「They need to stop talking during the movie.」の方が自然です。

4. He is to be given an order to report to the manager immediately.
日本語訳:彼はすぐにマネージャーに報告するように命令されることになっています。
NGの理由:この文は不自然で、命令の緊急性を強調するためには「He has to report to the manager immediately.」が適切です。

5. We are to be given an order to leave the building at 5 PM.
日本語訳:私たちは午後5時に建物を出るように命令されることになっています。
NGの理由:命令の内容が明確な場合、よりシンプルに「We have to leave the building at 5 PM.」と言った方が良いです。

英会話のポタル
英会話のポタル
to be given an orderを使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!