to be sentの意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「送られる」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
to be sentの意味
to be sentという表現は、特に物や情報が他の場所に移動することを指します。例えば、メールや荷物が送られる際に使われます。
A: Did you receive the package?
B: No, but it’s supposed to be sent tomorrow.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:その荷物は受け取った?
B:いいえ、でも明日送られる予定だよ。
そうなんです、to be sentは「送られる予定である」という意味になります。
to be sentはビジネスシーンでも便利
また、ビジネスシーンでは、書類やデータが送信される際にもよく使われます。
A: When is the report to be sent?
B: It’s scheduled to be sent by the end of the week.
A: その報告書はいつ送られるの?
B: 週の終わりまでに送られる予定だよ。
このように、「いつ送られるの?」という意味で使えます。
友人との会話でもto be sentは使える!
例えば、友達に何かを頼んだ時に、その進捗を確認することができます。
A: Have you sent the invitation?
B: Not yet, but it’s going to be sent soon.
A: 招待状は送った?
B: まだだけど、すぐに送る予定だよ。
このように、未来の行動について話す際に使うことができます。
いかがでしたか?今回は to be sent の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「to be sent」の同義語と類語
「to be sent」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「to be sent」の類語
厳密には「to be sent」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Dispatched(発送された)
「発送された」という意味で、
特に物や情報が目的地に向けて送られることを強調します。
例: The package was dispatched yesterday.
(その荷物は昨日発送されました)
・Delivered(配達された)
「配達された」という意味で、
特定の場所に物や情報が届けられたことを示します。
例: The letter was delivered this morning.
(その手紙は今朝配達されました)
・Forwarded(転送された)
「転送された」という意味で、
情報やメッセージが他の人や場所に送られることを指します。
例: The email was forwarded to the team.
(そのメールはチームに転送されました)
「to be sent」の同義語
同義語は、「to be sent」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Shipped(発送された)
「発送された」という意味で、
特に商品や物品が運送されることを指します。
例: The order has been shipped and will arrive soon.
(その注文は発送され、すぐに到着します)
・Sent out(送信された)
「送信された」という意味で、
特に情報やメッセージが外部に送られることを示します。
例: The invitations were sent out last week.
(招待状は先週送信されました)
まとめ
「to be sent」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
to be sentを使った文章のNG例
それでは最後にto be sentを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I want this report to be sent to you yesterday.
日本語訳:この報告書を昨日あなたに送られたい。
NGの理由:時制が不適切で、過去の出来事に対して「to be sent」を使うのは不自然です。
2. The package is expected to be sent tomorrow.
日本語訳:その荷物は明日送られることが期待されています。
NGの理由:「expected」は通常、未来の出来事に使われるため、受動態の「to be sent」は不自然です。
3. She hopes to be sent the invitation next week.
日本語訳:彼女は来週招待状を送られることを望んでいます。
NGの理由:「to be sent」は受動的な表現であり、能動的に招待状を受け取ることを望む場合には不適切です。
4. They want the documents to be sent immediately after they were signed.
日本語訳:彼らは書類が署名された後すぐに送られることを望んでいます。
NGの理由:過去の出来事に対して「to be sent」を使うのは不自然で、時制が一致していません。
5. I need this email to be sent before I will leave.
日本語訳:私はこのメールが私が出発する前に送られる必要があります。
NGの理由:「will leave」は未来形ですが、「to be sent」は受動態であり、時制が一致していないため不自然です。

