to receiveの意味とフレーズ3選とNG例

to receiveの解説
to receiveは「受け取る」という意味の英語表現。物や情報、感情などを受け入れる行為を指す。受動的な行動であり、相手から何かを得ることに焦点を当てる。ビジネスシーンでは、メールや荷物の受領、サービスの提供を受ける際に使われる。日常会話でも、プレゼントやメッセージを受け取る時に用いられる。受け取ることの重要性を示す表現として広く使われる。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はto receiveについて解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「to receive」
「受け取る」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

to receiveの意味

to receive という表現は、特に日常的な場面でよく使われます。例えば、友人からプレゼントをもらった時、次のように使います。

A: Did you get the gift I sent you?

B: Yes, I received it yesterday!

どういう意味なのでしょうか?これは

A:私が送ったプレゼント、受け取った?

B:うん、昨日受け取ったよ!

そうなんです、to receiveは「受け取る」という行為を表す言葉です。

to receiveはビジネスシーンでも便利

また、ビジネスシーンでもよく使われる表現です。

A: Have you received the report I sent?

B: Yes, I received it this morning.

A: 私が送った報告書、受け取った?

B: はい、今朝受け取りました。

このように、「何かを受け取ったか?」という確認の意味で使えます。

友人との会話でもto receiveは使える!

例えば、友達と話している時に、最近の出来事を共有する場面を考えてみましょう。
A: Hey! Did you receive my message?

B: Yes! I just received it a few minutes ago.

A: やあ!私のメッセージ、受け取った?

B: うん!数分前に受け取ったよ。

このように、友人とのカジュアルな会話でも使うことができます。

いかがでしたか?今回は to receive の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「to receive」の同義語と類語

「to receive」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「to receive」の類語

厳密には「to receive」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
受け取る状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・To accept(受け入れる)

「受け入れる」という意味で、
何かを自分のものとして認めることを強調します。

例: She decided to accept the invitation.
(彼女は招待を受け入れることに決めた)

・To obtain(得る)

「得る」という意味で、
何かを手に入れることを表現します。

例: He managed to obtain the necessary documents.
(彼は必要な書類を得ることができた)

・To collect(集める)

「集める」という意味で、
複数のものを一つにまとめることを示します。

例: She likes to collect stamps from different countries.
(彼女は異なる国の切手を集めるのが好きです)

「to receive」の同義語

同義語は、「to receive」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・To get(得る)

「得る」という意味で、
何かを手に入れることを指します。

例: I want to get a new phone.
(新しい電話を手に入れたい)

・To acquire(獲得する)

「獲得する」という意味で、
特定のものを手に入れることを強調します。

例: She hopes to acquire new skills.
(彼女は新しいスキルを獲得したいと考えている)

まとめ

「to receive」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや受け取る状況が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

to receiveを使った文章のNG例

それでは最後にto receiveを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I am looking forward to receive your reply.
日本語訳:あなたの返事を受け取るのを楽しみにしています。
NGの理由:to receiveの前に「looking forward to」がある場合、動名詞(receiving)を使う必要があります。

2. She was happy to receive the award last night.
日本語訳:彼女は昨夜その賞を受け取って嬉しかった。
NGの理由:文脈によっては、受け取ったことが過去の出来事であるため、受動態の形(was received)を使う方が適切です。

3. They expect to receive the package by tomorrow.
日本語訳:彼らは明日までに荷物を受け取ることを期待しています。
NGの理由:expectの後には動名詞(receiving)を使うのが一般的です。

4. I want to receive a confirmation email after the purchase.
日本語訳:購入後に確認メールを受け取りたいです。
NGの理由:wantの後には動名詞(receiving)を使う方が自然です。

5. He decided to receive the job offer immediately.
日本語訳:彼はすぐにその仕事のオファーを受け取ることに決めました。
NGの理由:decideの後には動名詞(receiving)を使うのが正しい用法です。

英会話のポタル
英会話のポタル
to receiveを使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!