英語の手紙の内容を添削してもらえますか?間違いを指摘してほしいです。
Contents
結論:
感謝の手紙の英語表現を添削してほしい。
箇条書きメモ
- 英語の手紙の添削を依頼することの重要性
- 自分の意見を反映させること
- 文法や表現の間違いを指摘してもらう
- 感謝の気持ちを伝える内容が大切
- 日本語のニュアンスを大切にする
- 相手に伝わるように工夫する
- 過去形と現在形の使い分けに注意
- 感情を込めた表現が重要
- 相手の努力を認めること
- 自分の成長を伝えることがポイント
- 手紙の構成を考える
- 相手へのエールを忘れない
英語の手紙の内容を添削してもらえますか?間違いを指摘してほしいです。
中学生の皆さんが英語を学ぶ中で、特に感謝の気持ちを伝える手紙を書くことは、非常に素晴らしい経験です。
英語の授業が終わる前に、先生に感謝の手紙を送りたいという気持ちが伝わってきます。
手紙を書く際には、自分の気持ちを素直に表現することが大切です。
以下に、あなたが書いた手紙の内容を見ていきましょう。
手紙の内容を見てみる
まず、手紙の冒頭部分から始めましょう。
「Thank you for teaching me English until now.」という文は、感謝の気持ちをしっかりと表現しています。
ただし、「until now」の部分は少し不自然に感じるかもしれません。
「Thank you for teaching me English so far.」とすると、より自然な表現になります。
次に、初めての授業についての感想です。
「When I have your English class for the first time, I was surprised.」という文は、少し文法的に不正確です。
「When I took your English class for the first time, I was surprised.」とすることで、過去の出来事を正確に表現できます。
また、「Because your voice and gesture are big, and you face the student.」の部分も、少し修正が必要です。
「Because your voice and gestures were very expressive, and you were facing each student.」とすると、より具体的で伝わりやすい表現になります。
感謝の気持ちを伝える
次に、先生の努力についての部分です。
「I saw that you are very hard every day.」は、「I saw that you worked very hard every day.」と過去形にすることで、より自然な表現になります。
また、「At that time, I didn't have any things to do very hard.」は、「At that time, I didn’t have anything I was passionate about.」とすると、よりスムーズに伝わります。
ここでのポイントは、自分の気持ちを具体的に表現することです。
次に、「So I saw you looked bright and I was envious of you.」の部分ですが、こちらも少し修正が必要です。
「So I thought you looked bright, and I felt envious of you.」とすることで、感情がより明確に伝わります。
英語への興味の変化
手紙の中で、英語に対する気持ちの変化について触れています。
「I disliked English. But I started studying English then.」は、少し直した方が良いでしょう。
「I used to dislike English, but after that, I decided to study it.」とすることで、過去の気持ちとその後の変化が明確に表現されます。
また、「I go on studying English for three years.」は、「I have been studying English for three years.」とすることで、現在まで続いていることを強調できます。
さらに、「Then, I've gotten to be able to like English very much and talk with people on the Internet who are from other countries.」は、少し長いので分けて考えましょう。
「Now, I really enjoy English and can talk with people from other countries on the Internet.」とすることで、よりシンプルで伝わりやすい表現になります。
感謝の気持ちを再確認
手紙の中で、「そう思えることができたのはあなたのおかげです。」という部分は、非常に感動的です。
これを英語で表現する際には、「I owe this change in my feelings to you.」とすると、感謝の気持ちがより強調されます。
次に、先生の努力についての部分です。
「By the way, you are very hard as an English teacher and year master for us.」は、「By the way, I know you work very hard as our English teacher and year head.」とすることで、より自然な表現になります。
また、「It's wonderful, but it's important to take a break.」の部分も、少し修正が必要です。
「It’s wonderful, but please remember to take breaks sometimes.」とすることで、より優しい表現になります。
最後のメッセージ
最後に、「At the end, I like your English class.」は、「In conclusion, I really enjoy your English class.」とすることで、より強い印象を与えます。
また、「なので、あなたの英語の授業が受けれなくなるのはとても悲しいです。」は、「So, I will be very sad if I can’t attend your English class anymore.」とすることで、感情がより伝わります。
最後に、「でもこれからも英語を頑張るつもりなので先生もまた頑張って下さい。」は、「However, I will continue to work hard on my English, so please keep up your great work too!」とすることで、前向きなメッセージになります。
このように、手紙の内容を少し修正することで、より感謝の気持ちが伝わる素敵な手紙になります。
英語の手紙を書くことは、自分の気持ちを表現する良い機会です。
ぜひ、これを参考にして、素晴らしい手紙を書いてください。
Yes

