put a aside の意味とフレーズ3選とNG例

put a aside の解説
「put aside」は、何かを一時的に脇に置く、または無視することを意味する英語表現。主に、重要でないものや優先順位の低い事柄を後回しにする際に使われる。例えば、仕事の合間に趣味を楽しむために、仕事のことを「put aside」することがある。また、感情や意見を一時的に抑える場合にも用いられる。日常会話やビジネスシーンで頻繁に使われる表現。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はput a aside について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「put aside」
「脇に置く」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

put asideの意味

put asideという表現は、特に日常会話やビジネスシーンでよく使われます。何かを一時的に脇に置く、または後回しにするという意味です。例えば、次のような会話で使われることがあります。

A: I need to focus on this project right now, so I’ll have to put aside my other tasks.

B: That makes sense. Prioritize your work!

どういう意味なのでしょうか?これは

A: 今はこのプロジェクトに集中する必要があるから、他のタスクは脇に置かなきゃ。

B: それは理にかなってるね。仕事を優先して!

そうなんです、put asideは「一時的に無視する」や「後回しにする」というニュアンスを持っています。

put asideは計画を立てる時にも便利

また、よく聞く使い方は、計画を立てる時です。

A: We should put aside some time next week to discuss the new strategy.

B: Agreed! Let’s schedule a meeting.

A: 来週、新しい戦略について話す時間を脇に置こう。

B: 賛成!ミーティングを予定しよう。

このように、「何かを計画するために時間を確保する」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもput asideは使える!

例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、何かを一時的に脇に置くことを提案することもできます。
A: Hey! We should put aside our differences and catch up.

B: Absolutely! It’s been too long.

A: おー!久しぶりだね、私たちの違いを脇に置いて、近況を話そう。

B: もちろん!長すぎたね。

このように、過去の問題を一時的に無視して、友人関係を再構築する提案として使うこともできます。

いかがでしたか?今回は put aside の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「put aside」の同義語と類語

「put aside」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「put aside」の類語

厳密には「put aside」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Set aside(脇に置く)

「脇に置く」という意味で、
何かを一時的に無視したり、考慮しないことを示します。

例: We need to set aside our differences for the meeting.
(私たちは会議のために違いを脇に置く必要がある)

・Disregard(無視する)

「無視する」という意味で、
何かを重要でないと見なして扱わないことを表現します。

例: You should disregard the negative comments.
(あなたは否定的なコメントを無視すべきだ)

・Ignore(無視する)

「無視する」という意味で、
意図的に何かを考慮しないことを示します。

例: He decided to ignore the distractions and focus on his work.
(彼は気を散らすものを無視して仕事に集中することにした)

「put aside」の同義語

同義語は、「put aside」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Save(取っておく)

「取っておく」という意味で、
将来のために何かを保管することを示します。

例: I will save some money for a vacation.
(私は休暇のためにお金を取っておくつもりです)

・Reserve(予約する、取っておく)

「予約する」や「取っておく」という意味で、
特定の目的のために何かを確保することを指します。

例: We need to reserve a table for dinner.
(私たちは夕食のためにテーブルを予約する必要がある)

まとめ

「put aside」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

put a aside を使った文章のNG例

それでは最後にput a aside を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I decided to put a aside my homework for the weekend.
(週末のために宿題を脇に置くことにした。)
NGの理由:正しくは「put aside」と言うべきで、「a」が不要です。

2. She put a aside her feelings and focused on work.
(彼女は感情を脇に置いて仕事に集中した。)
NGの理由:「a」が入ることで文が不自然になり、意味が伝わりにくくなります。

3. He always puts a aside his lunch for later.
(彼はいつも昼食を後で食べるために脇に置く。)
NGの理由:「a」があると、文法的に誤りとなり、正しい表現になりません。

4. They decided to put a aside their differences and work together.
(彼らは違いを脇に置いて一緒に働くことに決めた。)
NGの理由:「a」が入ることで、表現が不自然になり、意味が不明瞭になります。

5. I need to put a aside my worries and enjoy the moment.
(私は心配事を脇に置いてその瞬間を楽しむ必要がある。)
NGの理由:「a」があることで、正しい表現にならず、文が不自然になります。

英会話のポタル
英会話のポタル
put a aside を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!