keep a company の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「一緒にいる、付き添う」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、友人との交流、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
keep a companyの意味
keep a companyという表現は、特にカジュアルな場面でよく使われます。友人が一人でいる時に、例えば次のように使います。
A: Hey, do you want to hang out? I don’t want to be alone.
B: Sure! I can keep you company.
どういう意味なのでしょうか?これは
A: ねえ、一緒に遊ばない?一人でいるのは嫌なんだ。
B: もちろん!君のそばにいるよ。
そうなんです、誰かと一緒にいることで、その人を支えたり、安心させたりするという意味になります。
keep a companyはサポートを示す時にも便利
また、よく聞く使い方は、誰かをサポートする時です。
A: I’m feeling a bit down today.
B: I can keep you company if you want to talk.
A: 今日はちょっと落ち込んでるんだ。
B: 話したいなら、そばにいるよ。
このように、「一緒にいてあげるよ」という意味で使えます。
久しぶりに会った友人にもkeep a companyは使える!
例えば、友達と久しぶりに会った時に、次のように言うことができます。
A: It’s been a while! Want to grab a coffee?
B: Yes! I’d love to keep you company.
A: 久しぶりだね!コーヒーでも飲みに行かない?
B: うん!君のそばにいたいな。
このように、久しぶりの再会でも「一緒にいるよ」という気持ちを表現できます。
いかがでしたか?今回は keep a company の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「keep a company」の同義語と類語
「keep a company」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「keep a company」の類語
厳密には「keep a company」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Accompany(同行する)
「同行する」という意味。
誰かと一緒に行動することを強調したいときに使われます。
例: I will accompany you to the event.
(私はそのイベントにあなたと同行します)
・Companionship(友情、仲間関係)
「友情」や「仲間関係」という意味。
人と人とのつながりや、共に過ごすことの重要性を表現します。
例: Their companionship made the journey enjoyable.
(彼らの友情が旅を楽しいものにした)
・Socialize(社交する)
「社交する」という意味。
人と交流し、関係を築くことを示します。
例: It's important to socialize with others for mental health.
(メンタルヘルスのために他者と社交することは重要です)
「keep a company」の同義語
同義語は、「keep a company」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Accompany(同行する)
「同行する」という意味で、
誰かと一緒にいることを示します。
例: She will accompany him on his trip.
(彼女は彼の旅行に同行します)
・Join(参加する)
「参加する」という意味で、
誰かと一緒に行動することを指します。
例: I would like to join you for dinner.
(私はあなたと夕食に参加したいです)
まとめ
「keep a company」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
keep a company を使った文章のNG例
それでは最後にkeep a company を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I want to keep a company with my friends at the party.
(パーティーで友達と一緒に会社を保ちたい。)
NGの理由:ここでの「keep a company」は「一緒にいる」という意味ではなく、会社を経営することを指すため、文脈が不適切です。
2. She decided to keep a company after her graduation.
(彼女は卒業後に会社を保つことに決めた。)
NGの理由:「keep a company」は「会社を経営する」という意味になり、卒業後の進路としては不自然です。
3. I like to keep a company when I go shopping alone.
(一人で買い物に行くとき、会社を保つのが好き。)
NGの理由:買い物の文脈で「keep a company」を使うと、意味が通じず、誤解を招く表現になります。
4. He always keeps a company with his dog during walks.
(彼は散歩中に犬と一緒に会社を保つ。)
NGの理由:「keep a company」は人間同士の関係を指すことが多く、動物との関係には不適切です。
5. They plan to keep a company for their vacation.
(彼らは休暇のために会社を保つ計画を立てている。)
NGの理由:休暇の文脈で「keep a company」を使うと、会社を経営することと誤解され、意味が不明瞭になります。

