under the gunの意味とフレーズ3選とNG例


under the gunの解説
under the gunとは、プレッシャーや緊迫した状況に置かれている状態を指す表現。特に、締切や重要な決断を迫られる場面で使われる。元々は銃口を向けられた状態から派生した言葉で、心理的な圧力を強調する。ビジネスやスポーツ、日常会話でも広く用いられ、緊張感や焦りを表現する際に適している。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はunder the gunについて解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「under the gun」
「プレッシャーを受けている」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

under the gunの意味

under the gunという表現は、特にストレスやプレッシャーを感じている状況でよく使われます。例えば、仕事の締切が迫っている時に次のように使います。

A: How’s the project going?
B: I’m really feeling under the gun with this deadline.

A: プロジェクトはどう?
B: この締切に追われて本当にプレッシャーを感じているよ。

このように、何かに追い詰められている状態を表現するのに使われます。

under the gunはビジネスシーンでよく使われる

また、ビジネスシーンでは、特に納期や目標に対するプレッシャーを表す際に便利です。

A: Are you ready for the presentation?
B: Not yet. I’m still under the gun with the final touches.

A: プレゼンの準備はできてる?
B: まだだよ。最後の仕上げでプレッシャーを感じているところなんだ。

このように、「今、プレッシャーを感じている」という意味で使えます。

友人との会話でもunder the gunは使える!

例えば、友達と話している時に、最近の忙しさについて話すことがあります。
A: How have you been?
B: I’ve been under the gun with work lately.

A: 最近どうしてた?
B: 最近は仕事でプレッシャーを感じているよ。

このように、友人とのカジュアルな会話でも使うことができます。

いかがでしたか?今回は under the gun の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「under the gun」の同義語と類語

「under the gun」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「under the gun」の類語

厳密には「under the gun」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Pressured(プレッシャーを感じている)

「圧力を感じている」という意味。

何かを達成するために強いプレッシャーがかかっている状況を表現します。

例: She felt pressured to meet the deadline.
(彼女は締切に間に合わせるためにプレッシャーを感じていた)

・Stressed(ストレスを感じている)

「ストレスを感じている」という意味で、
精神的な負担や緊張感を示します。

特に、忙しい状況や困難な状況に直面しているときに使われます。

例: He was stressed about the upcoming exam.
(彼は今度の試験についてストレスを感じていた)

・Rushed(急いでいる)

「急いでいる」という意味で、
時間的な制約がある状況を示します。

何かを迅速に行わなければならないときに使われます。

例: She felt rushed to finish her project.
(彼女はプロジェクトを終わらせるために急いでいると感じた)

「under the gun」の同義語

同義語は、「under the gun」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・In a bind(困った状況にある)

「困った状況にある」という意味。

特に、解決策が限られている状況を示します。

例: He found himself in a bind with no time left.
(彼は時間がなくて困った状況に陥った)

・Under pressure(プレッシャーの下で)

「プレッシャーの下で」という意味で、
何かを達成するために強い圧力がかかっている状況を指します。

例: She performed well under pressure.
(彼女はプレッシャーの下でうまくやった)

まとめ

「under the gun」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

under the gunを使った文章のNG例

それでは最後にunder the gunを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “I was under the gun to finish my lunch before the meeting.”
日本語訳: 「会議の前に昼食を終えるために追い詰められていた。」
NGの理由: “under the gun”は通常、プレッシャーや緊急性を表す際に使われるが、昼食のような軽い状況には不適切。

2. “She felt under the gun when deciding what to wear to the party.”
日本語訳: 「彼女はパーティーに何を着るか決めるときに追い詰められたと感じた。」
NGの理由: 服装選びは一般的にプレッシャーの強い状況ではないため、使い方が不自然。

3. “I was under the gun to choose a dessert at the restaurant.”
日本語訳: 「レストランでデザートを選ぶために追い詰められていた。」
NGの理由: デザート選びは通常、リラックスした状況で行われるため、”under the gun”の使用は不適切。

4. “He was under the gun to finish his homework before dinner.”
日本語訳: 「彼は夕食前に宿題を終えるために追い詰められていた。」
NGの理由: 宿題の締切は一般的にプレッシャーを感じることがあるが、夕食前という状況はそれほど緊急ではない。

5. “They were under the gun to decide on a movie for the weekend.”
日本語訳: 「彼らは週末の映画を決めるために追い詰められていた。」
NGの理由: 映画選びは通常、楽しむためのものであり、プレッシャーを感じる状況ではないため、表現が不適切。

英会話のポタル
英会話のポタル
under the gunを使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!