Thank you very much for your continued support this year.の意味とフレーズ3選とNG例

Thank you very much for your continued support this year.の解説
「Thank you very much for your continued support this year.」は、感謝の意を表す表現。特にビジネスやフォーマルな場面で使われる。相手の支援や協力に対する感謝を伝え、関係の強化を図る意図がある。「continued support」は、継続的な支援を指し、信頼関係の構築を示唆。年末や年度末の挨拶としても適しており、相手への敬意を表す重要なフレーズ。ビジネスシーンでのコミュニケーションにおいて、丁寧さを強調する役割を果たす。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はThank you very much for your continued support this year.について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「Thank you very much for your continued support this year」
「今年も引き続きご支援いただき、誠にありがとうございます」という意味になります。

この表現は、特にビジネスシーンや感謝の気持ちを伝えたい時に使われます。それでは、具体的なシーンを想定してご紹介したいと思います。

Thank you very much for your continued support this yearの意味

「Thank you very much for your continued support this year」という表現は、特にビジネスやフォーマルな場面でよく使われます。例えば、取引先や顧客に対して感謝の意を表す際に次のように使います。

A: We appreciate your business this year.
B: Thank you very much for your continued support this year.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:今年もお取引いただきありがとうございます。
B:今年も引き続きご支援いただき、誠にありがとうございます。

このように、相手の支援や協力に対して感謝の気持ちを伝える表現です。

Thank you very much for your continued support this yearは感謝の意を示す時に便利

また、よく使われるシーンは、感謝の意を示す時です。

A: We couldn’t have done it without you.
B: Thank you very much for your continued support this year.

A: あなたなしでは成し遂げられなかったよ。
B: 今年も引き続きご支援いただき、誠にありがとうございます。

このように、相手の協力や支援に対して感謝の気持ちを表す際に非常に便利な表現です。

長い付き合いのある人にもThank you very much for your continued support this yearは使える!

例えば、長年の取引先や顧客に対して感謝の意を伝える際に、次のように使います。
A: It’s been a pleasure working with you over the years.
B: Thank you very much for your continued support this year.

A: 何年も一緒に仕事ができて嬉しいです。
B: 今年も引き続きご支援いただき、誠にありがとうございます。

このように、長い付き合いの中での感謝の気持ちを伝えることができます。

いかがでしたか?今回は Thank you very much for your continued support this year の意味を紹介しました。ビジネスシーンや日常会話でぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「Thank you very much for your continued support this year」の同義語と類語

「Thank you very much for your continued support this year」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「Thank you very much for your continued support this year」の類語

厳密には「Thank you very much for your continued support this year」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・I truly appreciate your ongoing support this year.

「本当に感謝しています」という意味で、
相手の支援に対する感謝の気持ちを強調します。

例: I truly appreciate your ongoing support this year.
(今年のあなたの継続的な支援に本当に感謝しています)

・Thank you for your unwavering support this year.

「揺るぎない支援に感謝します」という意味で、
相手の支援が一貫していることを強調します。

例: Thank you for your unwavering support this year.
(今年の揺るぎない支援に感謝します)

・I am grateful for your consistent support this year.

「一貫した支援に感謝しています」という意味で、
相手の支援が常に続いていることを表現します。

例: I am grateful for your consistent support this year.
(今年の一貫した支援に感謝しています)

「Thank you very much for your continued support this year」の同義語

同義語は、「Thank you very much for your continued support this year」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・I sincerely thank you for your support this year.

「今年の支援に心から感謝します」という意味で、
感謝の気持ちをより強く表現します。

例: I sincerely thank you for your support this year.
(今年の支援に心から感謝します)

・I appreciate your help throughout this year.

「今年を通しての助けに感謝します」という意味で、
相手の助けが長期間にわたることを示します。

例: I appreciate your help throughout this year.
(今年を通しての助けに感謝します)

まとめ

「Thank you very much for your continued support this year」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

Thank you very much for your continued support this year.を使った文章のNG例

それでは最後にThank you very much for your continued support this year.を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. "Thank you very much for your continued support this year. I hope you enjoy the rest of your day!"
日本語訳:今年も引き続きご支援いただき、誠にありがとうございます。残りの一日を楽しんでください!
NGの理由:ビジネスの文脈で使う場合、感謝の後にカジュアルな挨拶を続けるのは不適切です。

2. "Thank you very much for your continued support this year. By the way, did you see the game last night?"
日本語訳:今年も引き続きご支援いただき、誠にありがとうございます。ところで、昨夜の試合見ましたか?
NGの理由:感謝の言葉の後にプライベートな話題を持ち出すのは、ビジネスの場では不適切です。

3. "Thank you very much for your continued support this year. I really need a vacation!"
日本語訳:今年も引き続きご支援いただき、誠にありがとうございます。実は、私は本当に休暇が必要です!
NGの理由:感謝の表現の後に自分の個人的な不満を述べるのは、相手に不快感を与える可能性があります。

4. "Thank you very much for your continued support this year. I hope you can help me with my project."
日本語訳:今年も引き続きご支援いただき、誠にありがとうございます。私のプロジェクトを手伝ってくれるといいのですが。
NGの理由:感謝の後に相手に負担をかけるお願いをするのは、礼儀を欠いています。

5. "Thank you very much for your continued support this year. I’m really busy with my own work."
日本語訳:今年も引き続きご支援いただき、誠にありがとうございます。実は、自分の仕事でとても忙しいです。
NGの理由:感謝の言葉の後に自分の忙しさを強調するのは、相手への配慮が欠けている印象を与えます。

英会話のポタル
英会話のポタル
Thank you very much for your continued support this year.を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!