under pressureの意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「プレッシャーの下で」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
under pressureの意味
under pressureという表現は、特にストレスや緊張感がある状況でよく使われます。例えば、仕事の締切が迫っている時や、試験前の学生の心境を表す際に次のように使います。
A: I can’t think straight; I’m really under pressure right now.
B: I understand. Just take a deep breath.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:考えがまとまらないよ、今本当にプレッシャーを感じているんだ。
B:わかるよ。深呼吸してみて。
そうなんです、ストレスや緊張感を表現する際に使われるフレーズです。
under pressureは仕事や勉強の場面でよく使われる
また、よく聞く使い方は、仕事や勉強の場面でのプレッシャーを表す時です。
A: I have a big presentation tomorrow, and I’m feeling under pressure.
B: You’ll do great! Just prepare well.
A: 明日大きなプレゼンがあって、プレッシャーを感じてるんだ。
B: きっとうまくいくよ!しっかり準備してね。
このように、「プレッシャーを感じている」という意味で使えます。
友人との会話でもunder pressureは使える!
例えば、友達と話している時に、最近の状況を共有する際に使うことができます。
A: Hey! I’ve been under pressure with all these assignments.
B: I get it! It’s that time of year.
A: やあ!最近、課題が多くてプレッシャーを感じてるんだ。
B: わかるよ!その時期だもんね。
このように、自分の状況を簡単に伝えた後、相手の理解を得ることができます。
いかがでしたか?今回は under pressure の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「under pressure」の同義語と類語
「under pressure」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「under pressure」の類語
厳密には「under pressure」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Stressed(ストレスを感じている)
「ストレスを感じている」という意味。
何かのプレッシャーや緊張感によって、
心身に負担がかかっている状態を表現します。
例: She felt stressed before the big presentation.
(彼女は大きなプレゼンテーションの前にストレスを感じていた)
・Pressured(圧力をかけられている)
「圧力をかけられている」という意味で、
他者からの期待や要求によって、
精神的な負担を感じていることを示します。
例: He felt pressured to meet the deadline.
(彼は締切に間に合わせるために圧力を感じていた)
・Overwhelmed(圧倒されている)
「圧倒されている」という意味で、
多くのタスクや責任に対して、
対処しきれない状態を表現します。
例: She was overwhelmed with work and couldn’t focus.
(彼女は仕事に圧倒されて集中できなかった)
「under pressure」の同義語
同義語は、「under pressure」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・In a bind(困った状況にある)
「困った状況にある」という意味。
何かの問題や困難に直面している状態を示します。
例: I’m in a bind and need your help.
(私は困った状況にあり、あなたの助けが必要です)
・Under duress(強制されている)
「強制されている」という意味で、
外部からの圧力や強要によって、
行動を強いられている状態を指します。
例: He signed the contract under duress.
(彼は強制されて契約にサインした)
まとめ
「under pressure」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
under pressureを使った文章のNG例
それでは最後にunder pressureを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “I always perform better under pressure when I’m relaxing at home.”
日本語訳: 「私は家でリラックスしているときに、プレッシャーの中でいつもより良いパフォーマンスを発揮します。」
NGの理由: “under pressure”は緊張やストレスの中での状況を指すため、リラックスしている状態とは矛盾します。
2. “She loves to work under pressure while taking a long vacation.”
日本語訳: 「彼女は長い休暇を取りながらプレッシャーの中で働くのが大好きです。」
NGの理由: 休暇中は通常、プレッシャーのないリラックスした状態であるため、相反する表現です。
3. “He feels under pressure when he is completely at ease.”
日本語訳: 「彼は完全にリラックスしているときにプレッシャーを感じます。」
NGの理由: “under pressure”はストレスや緊張を伴う状況を示すため、リラックスしている状態とは合いません。
4. “I thrive under pressure when I have no deadlines.”
日本語訳: 「私は締切がないときにプレッシャーの中で成長します。」
NGの理由: 締切がない状態ではプレッシャーが存在しないため、”under pressure”の意味が成り立ちません。
5. “They enjoy working under pressure while having a picnic.”
日本語訳: 「彼らはピクニックをしながらプレッシャーの中で働くのを楽しんでいます。」
NGの理由: ピクニックはリラックスした楽しい活動であり、プレッシャーのある状況とは相反します。

