Thank you very much for your long-term absence.の意味とフレーズ3選とNG例

Thank you very much for your long-term absence.の解説
「Thank you very much for your long-term absence.」は、相手の長期間の不在に対する感謝を表す表現。通常、ビジネスやフォーマルな場面で使われる。相手が不在であったことに対する理解や配慮を示す意図がある。文脈によっては、皮肉やユーモアを含む場合も。相手との関係性や状況に応じて使い方に工夫が必要。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はThank you very much for your long-term absence.について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「Thank you very much for your long-term absence」
「長い間の不在に対して、どうもありがとうございます」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、ビジネスシーンや友人との会話、フォーマルな場面などを想定してご紹介したいと思います。

Thank you very much for your long-term absenceの意味

Thank you very much for your long-term absenceという表現は、特にフォーマルな場面で使われることが多いです。例えば、長い間会えなかった友人や同僚に再会した時、次のように使います。

A: It’s great to see you again!
Thank you very much for your long-term absence.

B: Thank you! I missed everyone.

どういう意味なのでしょうか?これは

A: また会えて嬉しいよ!長い間の不在に対して、どうもありがとう。

B: ありがとう!みんなに会えなくて寂しかったよ。

このように、相手の不在を感謝することで、再会の喜びを表現することができます。

Thank you very much for your long-term absenceはビジネスシーンでも使える

また、ビジネスシーンでもよく使われる表現です。

A: Thank you very much for your long-term absence during the project.
We really appreciate your support.

B: I’m glad to be back and help out!

A: プロジェクト中の長期不在に対して、どうもありがとうございます。
あなたのサポートに感謝しています。

B: 戻れて嬉しいし、手伝えることができて良かった!

このように、ビジネスの場でも相手の不在を感謝することで、良好な関係を築くことができます。

しばらく会っていない人にもThank you very much for your long-term absenceは使える!

例えば、友人と数ヶ月ぶりに会った時、次のように言うことができます。
A: Hey!
Thank you very much for your long-term absence.

B: It’s nice to see you! I’ve been busy with work.

A: おー!久しぶりだね、長い間の不在に対して、どうもありがとう。

B: いいえ!仕事で忙しかったよ。

このように、相手の不在を感謝することで、会話がスムーズに進むことがあります。

いかがでしたか?今回は Thank you very much for your long-term absence の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「Thank you very much for your long-term absence」の同義語と類語

「Thank you very much for your long-term absence」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「Thank you very much for your long-term absence」の類語

厳密には「Thank you very much for your long-term absence」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・I appreciate your extended absence(あなたの長期不在に感謝します)

「感謝する」という意味で、相手の不在に対して感謝の意を表す表現です。

相手の不在が何らかの理由で重要であったことを強調したいときに使われます。

例: I appreciate your extended absence during the project.
(プロジェクト中のあなたの長期不在に感謝します)

・Thank you for your time away(あなたの時間を離れてくれてありがとう)

「時間を離れてくれたことに感謝する」という意味で、
相手の不在が何らかの価値を持っていたことを示します。

例: Thank you for your time away; it was necessary for the team.
(あなたの時間を離れてくれてありがとう。それはチームにとって必要でした)

・Grateful for your absence(あなたの不在に感謝しています)

「不在に感謝する」という意味で、
相手の不在がポジティブな影響を与えたことを示す表現です。

例: I am grateful for your absence; it allowed us to grow.
(あなたの不在に感謝しています。それが私たちの成長を促しました)

「Thank you very much for your long-term absence」の同義語

同義語は、「Thank you very much for your long-term absence」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Thanks for being away for a while(しばらく離れていてくれてありがとう)

「しばらく離れていてくれたことに感謝する」という意味で、
相手の不在が重要であったことを示します。

例: Thanks for being away for a while; it helped us reflect.
(しばらく離れていてくれてありがとう。それが私たちに反省を促しました)

・Thank you for your absence(あなたの不在に感謝します)

「不在に感謝する」という意味で、
相手の不在が何らかの理由で重要であったことを示します。

例: Thank you for your absence; it was beneficial for the discussion.
(あなたの不在に感謝します。それは議論にとって有益でした)

まとめ

「Thank you very much for your long-term absence」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

Thank you very much for your long-term absence.を使った文章のNG例

それでは最後にThank you very much for your long-term absence.を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. "Thank you very much for your long-term absence from the meeting; it was much quieter without you."
日本語訳: 「会議に長い間欠席してくれてありがとう。あなたがいない方がずっと静かでした。」
NGの理由: 皮肉を込めた表現であり、相手を傷つける可能性があるため。

2. "Thank you very much for your long-term absence; I finally got to enjoy some peace and quiet."
日本語訳: 「長い間欠席してくれてありがとう。やっと静かな時間を楽しめました。」
NGの理由: 相手の不在を喜ぶような表現で、失礼にあたるため。

3. "Thank you very much for your long-term absence; it gave me a chance to take over your responsibilities."
日本語訳: 「長い間欠席してくれてありがとう。あなたの責任を引き継ぐチャンスをもらいました。」
NGの理由: 相手の不在を利用する意図が見え、信頼関係を損なう可能性があるため。

4. "Thank you very much for your long-term absence; I was tired of your constant complaints."
日本語訳: 「長い間欠席してくれてありがとう。あなたの絶え間ない不満に疲れていました。」
NGの理由: 相手を批判する内容であり、対人関係を悪化させるため。

5. "Thank you very much for your long-term absence; it made my job so much easier."
日本語訳: 「長い間欠席してくれてありがとう。あなたがいなかったおかげで仕事がずっと楽になりました。」
NGの理由: 相手の不在を前提に自分の利益を強調する表現で、無礼に感じられるため。

英会話のポタル
英会話のポタル
Thank you very much for your long-term absence.を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!