Thank you very much for your offer, but...の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「ご提案ありがとうございますが、...」という意味になります。
このフレーズは、特にビジネスシーンやフォーマルな場面で使われることが多いです。それでは、アメリカでのビジネスや日常生活の中で、どのように使えるかを見ていきましょう。
Thank you very much for your offer, but...の意味
「Thank you very much for your offer, but...」という表現は、相手の提案や申し出に対して感謝の意を示しつつ、何らかの理由でその提案を受け入れられないことを伝える際に使います。例えば、次のような会話が考えられます。
A: We would like to offer you the position at our company.
B: Thank you very much for your offer, but I have decided to pursue another opportunity.
どういう意味でしょうか?これは
A: 私たちはあなたに当社のポジションを提供したいと思っています。
B: ご提案ありがとうございますが、別の機会を追求することに決めました。
このように、相手の好意に対して感謝しつつ、自分の意向を伝えることができます。
Thank you very much for your offer, but...は断る時に便利
このフレーズは、特に何かを断る際に非常に便利です。
A: Would you like to join us for dinner tonight?
B: Thank you very much for your offer, but I have other plans.
A: 今晩のディナーに参加しませんか?
B: ご提案ありがとうございますが、他の予定があります。
このように、相手の誘いを丁寧に断る際に使えます。
ビジネスシーンでもThank you very much for your offer, but...は使える!
例えば、ビジネスの会議で提案を受けた際に、次のように使うことができます。
A: We believe this strategy will benefit your company.
B: Thank you very much for your offer, but we are currently focusing on a different approach.
A: この戦略が御社に利益をもたらすと考えています。
B: ご提案ありがとうございますが、現在は別のアプローチに焦点を当てています。
このように、ビジネスの場でも相手の提案に感謝しつつ、自分の立場を明確にすることができます。
いかがでしたか?今回は「Thank you very much for your offer, but...」の意味と使い方を紹介しました。ビジネスや日常会話の中で、ぜひ活用してみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「Thank you very much for your offer, but...」の同義語と類語
「Thank you very much for your offer, but...」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「Thank you very much for your offer, but...」の類語
厳密には「Thank you very much for your offer, but...」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・I appreciate your offer, however...(あなたの提案に感謝しますが...)
「感謝する」という意味を強調しつつ、
その後に続く内容で断る意向を示します。
例: I appreciate your offer, however, I must decline.
(あなたの提案に感謝しますが、辞退しなければなりません)
・Thank you for your kind offer, but...(ご親切な提案に感謝しますが...)
「親切な提案」に対する感謝を表現し、
その後に続く内容で自分の意向を伝えます。
例: Thank you for your kind offer, but I have to pass.
(ご親切な提案に感謝しますが、辞退しなければなりません)
・I’m grateful for your offer, but...(あなたの提案に感謝していますが...)
「感謝している」という気持ちを伝えつつ、
その後に続く内容で断ることを示します。
例: I’m grateful for your offer, but I cannot accept it.
(あなたの提案に感謝していますが、受け入れることはできません)
「Thank you very much for your offer, but...」の同義語
同義語は、「Thank you very much for your offer, but...」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Thanks for your offer, but...(提案ありがとう、でも...)
カジュアルな表現で、感謝の気持ちを伝えつつ、
その後に続く内容で断る意向を示します。
例: Thanks for your offer, but I have other plans.
(提案ありがとう、でも他の予定があります)
・I appreciate the offer, but...(提案に感謝しますが...)
感謝の意を表しつつ、
その後に続く内容で自分の意向を伝えます。
例: I appreciate the offer, but I need to think it over.
(提案に感謝しますが、考える必要があります)
まとめ
「Thank you very much for your offer, but...」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
Thank you very much for your offer, but...を使った文章のNG例
それでは最後にThank you very much for your offer, but...を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. Thank you very much for your offer, but I don't like your proposal at all.
日本語訳:ご提案ありがとうございますが、あなたの提案は全く好きではありません。
NGの理由:相手の提案を否定的に表現しており、失礼にあたるため。
2. Thank you very much for your offer, but I think it's a terrible idea.
日本語訳:ご提案ありがとうございますが、それはひどいアイデアだと思います。
NGの理由:相手のアイデアを直接的に批判しており、相手を傷つける可能性があるため。
3. Thank you very much for your offer, but I really don't have time for this.
日本語訳:ご提案ありがとうございますが、これに時間を割く余裕は本当にありません。
NGの理由:相手の提案を軽視している印象を与え、失礼に感じられるため。
4. Thank you very much for your offer, but I don't think you understand my needs.
日本語訳:ご提案ありがとうございますが、あなたは私のニーズを理解していないと思います。
NGの理由:相手の理解力を疑う表現であり、相手を不快にさせる可能性があるため。
5. Thank you very much for your offer, but I would never choose this option.
日本語訳:ご提案ありがとうございますが、この選択肢は絶対に選びません。
NGの理由:相手の提案を完全に否定しており、対話の余地をなくしてしまうため。

