with every fiber of one’s beingの意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「自分の全てをもって」という意味になります。
この表現は、強い感情や意志を表現する際に使われます。それでは、さっそくアメリカでの生活や、友人との会話、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
with every fiber of one’s beingの意味
with every fiber of one’s beingという表現は、特に感情が高まっている場面でよく使われます。例えば、友人が大切な試合に臨む前に、次のように言うことがあります。
A: I believe in you, and I support you with every fiber of your being.
B: Thank you! That means a lot to me.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:君を信じているし、全力で応援しているよ。
B:ありがとう!それは私にとって大きな意味があるよ。
このように、相手に対する強いサポートや愛情を表現する際に使われます。
with every fiber of one’s beingは強い意志を示す時にも便利
また、よく聞く使い方は、強い意志を示す時です。
A: I will fight for my dreams with every fiber of my being.
B: That’s the spirit! You can do it!
A: 私は夢のために全力で戦うつもりだ。
B: その意気だ!君ならできるよ!
このように、「全力で取り組む」「心の底から」という意味で使えます。
感情を込めて伝えたい時にもwith every fiber of one’s beingは使える!
例えば、愛する人に気持ちを伝える時、次のように言うことができます。
A: I love you with every fiber of my being.
B: I love you too, more than anything!
A: 君を心の底から愛しているよ。
B: 私も君を何よりも愛しているよ!
このように、感情を強調することで、より深い意味を持たせることができます。
いかがでしたか?今回は with every fiber of one’s being の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「with every fiber of one’s being」の同義語と類語
「with every fiber of one’s being」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「with every fiber of one’s being」の類語
厳密には「with every fiber of one’s being」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Wholeheartedly(心から)
「心から」「全力で」という意味。
何かを強く支持したり、情熱を持って取り組む様子を表現します。
例: She supports the project wholeheartedly.
(彼女はそのプロジェクトを心から支持している)
・Passionately(情熱的に)
「情熱を持って」「熱心に」という意味。
強い感情や熱意を持って何かに取り組むことを示します。
例: He spoke passionately about his beliefs.
(彼は自分の信念について情熱的に語った)
・Intensely(強く)
「強く」「激しく」という意味。
感情や行動が非常に強いことを示す際に使われます。
例: She felt intensely about the issue.
(彼女はその問題について強く感じていた)
「with every fiber of one’s being」の同義語
同義語は、「with every fiber of one’s being」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Completely(完全に)
「完全に」「全てにおいて」という意味。
何かが全体的に行われることを示します。
例: She was completely devoted to her work.
(彼女は仕事に完全に専念していた)
・Totally(完全に、まったく)
「完全に」「まったく」という意味で、
全ての面で強調する際に使われます。
例: He was totally committed to the cause.
(彼はその大義に完全にコミットしていた)
まとめ
「with every fiber of one’s being」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
with every fiber of one’s beingを使った文章のNG例
それでは最後にwith every fiber of one’s beingを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I with every fiber of my being want to eat this pizza right now.
(私は今すぐこのピザを食べたい。)
NGの理由:この表現は強い感情や意志を表すために使うべきですが、食欲のような軽い欲望には不適切です。
2. She with every fiber of her being decided to take a nap.
(彼女は全身全霊で昼寝をすることに決めた。)
NGの理由:昼寝のような日常的な行動に対して「全身全霊」を使うのは過剰であり、表現が大げさすぎます。
3. He with every fiber of his being chose the blue shirt over the red one.
(彼は全身全霊で赤いシャツより青いシャツを選んだ。)
NGの理由:服の選択は通常の決断であり、強い意志を示す表現は不適切です。
4. They with every fiber of their being wanted to finish the homework by tomorrow.
(彼らは明日までに宿題を終わらせたい。)
NGの理由:宿題を終わらせることは一般的な義務であり、強い感情を表す表現は不相応です。
5. I with every fiber of my being think that chocolate is the best flavor.
(私は全身全霊でチョコレートが最高の味だと思う。)
NGの理由:好みの表現に対して「全身全霊」を使うのは過剰であり、感情の強さが不釣り合いです。

