from out of nowhereの意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「どこからともなく」という意味になります。
この表現は、予期しない出来事や人が突然現れる際に使われることが多いです。それでは、アメリカでの生活や日常会話、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
from out of nowhereの意味
from out of nowhereという表現は、特に驚きや意外性を強調したい時に使われます。例えば、友人が突然現れた時に次のように使います。
A: I was just sitting here, and then he appeared from out of nowhere.
B: Really? That’s so surprising!
どういう意味なのでしょうか?これは
A: ここに座っていたら、彼がどこからともなく現れたんだ。
B: 本当に?それは驚きだね!
このように、予想外の出来事を表現する際に使われます。
from out of nowhereは出来事の説明にも便利
また、よく聞く使い方は、出来事の説明をする時です。
A: The storm came from out of nowhere and caught everyone off guard.
B: That sounds intense!
A: その嵐はどこからともなくやってきて、みんなを驚かせたんだ。
B: それはすごいね!
このように、「突然の出来事」や「予期しない状況」を表現する際に使えます。
しばらく会っていない人にもfrom out of nowhereは使える!
例えば、友達と数ヶ月ぶりに会った時に、彼が突然現れた場合、次のように言えます。
A: Hey! You showed up from out of nowhere!
B: I know! I just decided to drop by.
A: おー!君はどこからともなく現れたね!
B: そうなんだ!ちょっと寄ってみようと思ったんだ。
このように、友人との再会の際にも使えます。
いかがでしたか?今回は from out of nowhere の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「from out of nowhere」の同義語と類語
「from out of nowhere」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「from out of nowhere」の類語
厳密には「from out of nowhere」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Suddenly(突然に)
「突然に」という意味。
何かが予期せずに起こることを強調したいときに使われます。
例: She suddenly appeared at the party.
(彼女はパーティーに突然現れた)
・Out of the blue(青天の霹靂で)
「青天の霹靂で」という意味で、
予想外の出来事が起こることを表現します。
例: He called me out of the blue after years.
(彼は何年も経ってから青天の霹靂で電話をかけてきた)
・Unexpectedly(予期せずに)
「予期せずに」という意味。
何かが思いがけず起こることを示します。
例: The event ended unexpectedly early.
(そのイベントは予期せず早く終わった)
「from out of nowhere」の同義語
同義語は、「from out of nowhere」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Abruptly(突然に)
「突然に」という意味で、
何かが急に起こることを示します。
例: The car stopped abruptly in the middle of the road.
(その車は道路の真ん中で突然止まった)
・Impromptu(即興の)
「即興の」という意味で、
計画なしに行動することを指します。
例: They held an impromptu meeting to discuss the issue.
(彼らはその問題を話し合うために即興の会議を開いた)
まとめ
「from out of nowhere」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
from out of nowhereを使った文章のNG例
それでは最後にfrom out of nowhereを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “He won the lottery from out of nowhere.”
日本語訳: 彼はどこからともなく宝くじに当たった。
NGの理由: “from out of nowhere”は予期しない出来事を表すが、宝くじの当選は偶然ではなく、運によるものであるため不適切。
2. “She arrived at the party from out of nowhere, and everyone was surprised.”
日本語訳: 彼女はどこからともなくパーティーに現れ、みんな驚いた。
NGの理由: “from out of nowhere”は突然の出現を示すが、パーティーに参加することは事前に計画されることが多いため、使い方が不自然。
3. “The cat jumped from out of nowhere and landed on my lap.”
日本語訳: 猫がどこからともなく飛び跳ねて私の膝に着地した。
NGの理由: 猫が突然飛び跳ねることはあるが、”from out of nowhere”は通常、より劇的な状況に使われるため、表現が過剰。
4. “I found my keys from out of nowhere after searching for hours.”
日本語訳: 数時間探した後、どこからともなく鍵を見つけた。
NGの理由: 鍵を見つけることは偶然の要素があるが、”from out of nowhere”は通常、全く予期しない状況に使われるため、適切ではない。
5. “The idea came to me from out of nowhere while I was studying.”
日本語訳: 勉強しているとき、どこからともなくアイデアが浮かんだ。
NGの理由: アイデアが浮かぶことは自然なプロセスであり、”from out of nowhere”は突然の驚きや予期しない出来事に使うべき表現であるため、文脈に合わない。

