The funeral was held successfully.の意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「葬儀が無事に行われた」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、葬儀に関する場面や、友人や家族との会話、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
The funeral was held successfullyの意味
The funeral was held successfullyという表現は、特に葬儀の後に使われることが多いです。例えば、友人や親戚に葬儀の様子を伝える時に次のように使います。
A: How was the funeral?
B: It was sad, but the funeral was held successfully.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:葬儀はどうだった?
B:悲しかったけど、葬儀は無事に行われたよ。
そうなんです、葬儀が予定通りに進行し、参加者が集まったことを伝える表現になります。
The funeral was held successfullyは感謝の意を表す時にも便利
また、葬儀の後に感謝の気持ちを伝える時にも使えます。
A: I heard the funeral went well.
B: Yes, the funeral was held successfully. Thank you for your support.
A: 葬儀がうまくいったと聞いたよ。
B: うん、葬儀は無事に行われたよ。サポートしてくれてありがとう。
このように、「葬儀が無事に終わった」という意味で使うことができます。
しばらく会っていない人にもThe funeral was held successfullyは使える!
例えば、友人と久しぶりに会った時に、葬儀の話をすることもあるでしょう。
A: I’m sorry for your loss. How did the funeral go?
B: Thank you. The funeral was held successfully, and it was a nice way to remember them.
A: お悔やみ申し上げます。葬儀はどうだった?
B: ありがとう。葬儀は無事に行われて、彼らを思い出す良い機会になったよ。
このように、葬儀の成功を伝えることで、相手に安心感を与えることができます。
いかがでしたか?今回は The funeral was held successfully の意味を紹介しました。葬儀に関する会話の際、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「funeral」の同義語と類語
「funeral」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「funeral」の類語
厳密には「funeral」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Memorial(追悼式)
「追悼するための式典」という意味。
故人を偲ぶために行われるイベントで、
必ずしも遺体が存在するわけではありません。
例: The memorial for the late artist was attended by many fans.
(故アーティストの追悼式には多くのファンが参加した)
・Service(セレモニー)
「儀式」や「サービス」という意味で、
特に宗教的な儀式を指すことが多いです。
故人を偲ぶための宗教的な行事として行われることが一般的です。
例: The service was held in the local church.
(その儀式は地元の教会で行われた)
・Rite(儀式)
「儀式」という意味で、特定の文化や宗教における
正式な行事を指します。
故人を送るための伝統的な儀式を表現する際に使われます。
例: The rite was performed according to ancient traditions.
(その儀式は古代の伝統に従って行われた)
「funeral」の同義語
同義語は、「funeral」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Burial(埋葬)
「埋葬」という意味で、故人を土に埋める行為を指します。
葬儀の一部として行われることが多く、
故人を最終的に安置する場所を示します。
例: The burial took place in the family plot.
(埋葬は家族の墓地で行われた)
・Interment(埋葬、葬送)
「埋葬」や「葬送」という意味で、
故人を土に埋める行為を指します。
特に正式な文脈で使われることが多いです。
例: The interment was attended by close family and friends.
(埋葬には親しい家族や友人が出席した)
まとめ
「funeral」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
The funeral was held successfully.を使った文章のNG例
それでは最後にThe funeral was held successfully.を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "The funeral was held successfully, and everyone had a great time celebrating the deceased's life."
日本語訳:葬儀は成功裏に行われ、皆が故人の人生を祝う素晴らしい時間を過ごしました。
NGの理由:葬儀は悲しみの場であり、楽しむことを強調するのは不適切です。
2. "The funeral was held successfully, so we decided to throw a party afterward."
日本語訳:葬儀は成功裏に行われたので、その後パーティーを開くことにしました。
NGの理由:葬儀の後にパーティーを開くことは、故人への敬意を欠く行為です。
3. "The funeral was held successfully, and I even got a chance to network with some important people."
日本語訳:葬儀は成功裏に行われ、重要な人々とネットワーキングする機会も得ました。
NGの理由:葬儀をビジネスの機会として捉えるのは不適切です。
4. "The funeral was held successfully, and I was really impressed by the catering service."
日本語訳:葬儀は成功裏に行われ、ケータリングサービスに本当に感心しました。
NGの理由:葬儀の食事に感心することは、場の雰囲気にそぐわない発言です。
5. "The funeral was held successfully, which made me realize how much I enjoy attending such events."
日本語訳:葬儀は成功裏に行われ、私はこのようなイベントに参加するのがどれほど好きかを実感しました。
NGの理由:葬儀を楽しむことを示唆するのは、非常に不適切な表現です。

