through leaps and boundsの意味とフレーズ3選とNG例


through leaps and boundsの解説
「through leaps and bounds」は、急速な進展や成長を表す英語の表現。特に、目覚ましい成果や改善が見られる場合に使われる。直訳すると「跳躍と境界を越えて」となり、比喩的に大きな飛躍を意味する。ビジネスや学習、技術の進化など、さまざまな文脈で用いられ、ポジティブなニュアンスを持つ。成長や変化の速さを強調する際に適した表現。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はthrough leaps and boundsについて解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「through leaps and bounds」
「飛躍的に、急速に」という意味になります。

この表現は、成長や進展が非常に速いことを示す際に使われます。それでは、アメリカでの生活やビジネスシーン、学業などの具体的なシーンを想定してご紹介したいと思います。

through leaps and boundsの意味

through leaps and boundsという表現は、特にポジティブな文脈でよく使われます。例えば、ビジネスの成長について話すとき、次のように使います。

A: Our sales have increased through leaps and bounds this quarter!

B: That’s fantastic! What do you think contributed to that?

どういう意味なのでしょうか?これは

A: 今四半期の売上が飛躍的に増加したよ!

B: それは素晴らしいね!何がその要因だと思う?

このように、急速な成長や進展を強調する際に使われます。

through leaps and boundsは進歩を表す時にも便利

また、よく聞く使い方は、進歩や改善を表す時です。

A: The new software has improved our workflow through leaps and bounds.

B: That’s great to hear! It must make your job easier.

A: 新しいソフトウェアが私たちの作業効率を飛躍的に改善したよ。

B: それは良い知らせだね!仕事が楽になるに違いない。

このように、「急速に進歩した」「大きく改善された」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもthrough leaps and boundsは使える!

例えば、友達と数ヶ月ぶりに会ったとき、彼らの近況を尋ねる際に、次のように使うことができます。
A: Hey! How has your project been going?

B: It’s been progressing through leaps and bounds since we last spoke!

A: おー!久しぶりだね、プロジェクトはどう進んでる?

B: 最後に話した時から、飛躍的に進展しているよ!

このように、過去の状況と比較して現在の進展を強調することができます。

いかがでしたか?今回は through leaps and bounds の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンでぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「through leaps and bounds」の同義語と類語

「through leaps and bounds」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「through leaps and bounds」の類語

厳密には「through leaps and bounds」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Rapidly(急速に)

「急速に」という意味で、
物事が非常に速いペースで進行することを表現します。

例: The project is progressing rapidly.
(そのプロジェクトは急速に進行している)

・Significantly(著しく)

「著しく」という意味で、
変化や成長が目に見えて大きいことを示します。

例: The company has grown significantly over the past year.
(その会社は昨年に比べて著しく成長した)

・Exponentially(指数的に)

「指数的に」という意味で、
成長や変化が急激に増加する様子を表します。

例: The technology is advancing exponentially.
(その技術は指数的に進歩している)

「through leaps and bounds」の同義語

同義語は、「through leaps and bounds」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Progressively(徐々に)

「徐々に」という意味で、
物事が段階的に進展していく様子を示します。

例: The team is improving progressively.
(そのチームは徐々に改善している)

・Accelerated(加速された)

「加速された」という意味で、
物事が通常よりも速いペースで進行していることを指します。

例: The process has been accelerated due to demand.
(需要のためにプロセスが加速された)

まとめ

「through leaps and bounds」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

through leaps and boundsを使った文章のNG例

それでは最後にthrough leaps and boundsを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I ran through leaps and bounds to catch the bus.
(バスに乗るために、私は跳び跳ねて走った。)
NGの理由:この表現は「急速に進展する」という意味で使われるべきであり、物理的な動作には適していない。

2. The cat jumped through leaps and bounds over the fence.
(その猫はフェンスを跳び越えた。)
NGの理由:猫の動作を表現する際に「through leaps and bounds」を使うのは不自然で、通常の動作を表す言葉を使うべき。

3. My bank account grew through leaps and bounds after I spent all my savings.
(私の銀行口座は、貯金を全部使った後に急速に増えた。)
NGの理由:「through leaps and bounds」は成長や進展を表すが、ここでは逆の意味になってしまっている。

4. She learned to cook through leaps and bounds in just one day.
(彼女はたった一日で料理を急速に学んだ。)
NGの理由:短期間での学習を表現する際には、通常の表現を使う方が適切で、「through leaps and bounds」は誇張に聞こえる。

5. The weather changed through leaps and bounds from sunny to rainy.
(天気は晴れから雨に急速に変わった。)
NGの理由:「through leaps and bounds」は進展を表す表現であり、天候の変化には適していない。

英会話のポタル
英会話のポタル
through leaps and boundsを使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!