to be on friendly terms with someoneの意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「誰かと友好的な関係にある」という意味になります。
この表現は、どのようなシーンで使えるのでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
to be on friendly terms with someoneの意味
to be on friendly terms with someoneという表現は、特にカジュアルな場面でよく使われます。友人や同僚との関係を表現する際に、例えば次のように使います。
A: Do you know Sarah?
B: Yes, we are on friendly terms.
どういう意味なのでしょうか?これは
A: サラを知ってる?
B: うん、私たちは友好的な関係にあるよ。
そうなんです、友達や知り合いとの関係性をカジュアルに表現したものになります。
to be on friendly terms with someoneは関係を強調する時に便利
また、よく聞く使い方は、他の人との関係を強調する時です。
A: Are you on friendly terms with your neighbors?
B: Yes, we often have barbecues together.
A: 近所の人たちとは友好的な関係にあるの?
B: うん、よく一緒にバーベキューをするよ。
このように、「誰かと良好な関係を築いている」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもto be on friendly terms with someoneは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会ったとします。久しぶりに会った時に、
A: Hey! Are you still on friendly terms with Tom?
B: Yes! We catch up every now and then.
A: おー!トムとはまだ友好的な関係にあるの?
B: うん!たまに会って近況を話すよ。
のように、友人との関係を確認することもできます。
なお、このBの返答のように、自分の近況を簡単に伝えた後、相手の関係について尋ねるととても自然な会話になります。
いかがでしたか?今回は to be on friendly terms with someone の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「to be on friendly terms with someone」の同義語と類語
「to be on friendly terms with someone」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「to be on friendly terms with someone」の類語
厳密には「to be on friendly terms with someone」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・To get along with(仲良くする)
「仲良くする」という意味で、
人間関係が良好であることを表現します。
友好的な関係を築いていることを強調したいときに使われます。
例: They get along with each other very well.
(彼らはお互いにとても仲良くしています)
・To be friends with(友達である)
「友達である」という意味で、
親しい関係を示します。
特に、長い付き合いや深い信頼関係があることを表現します。
例: She is friends with many people in her community.
(彼女は地域の多くの人と友達です)
・To have a good relationship with(良好な関係を持つ)
「良好な関係を持つ」という意味で、
相手との関係が円滑であることを示します。
ビジネスやプライベートにおいて、
信頼や協力がある関係を強調する際に使われます。
例: He has a good relationship with his colleagues.
(彼は同僚と良好な関係を持っています)
「to be on friendly terms with someone」の同義語
同義語は、「to be on friendly terms with someone」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・To be amicable with(友好的である)
「友好的である」という意味で、
相手に対して好意的な態度を持っていることを示します。
友好的な関係を築くことができる状況を表現します。
例: They are amicable with their neighbors.
(彼らは隣人と友好的です)
・To be cordial with(心からの、丁寧な)
「心からの、丁寧な」という意味で、
相手に対して礼儀正しく接することを指します。
特に、初対面やフォーマルな場面での関係を示す際に使われます。
例: He is cordial with all his guests.
(彼はすべてのゲストに丁寧に接します)
まとめ
「to be on friendly terms with someone」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
to be on friendly terms with someoneを使った文章のNG例
それでは最後にto be on friendly terms with someoneを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I am on friendly terms with my boss, so I can take long breaks whenever I want.
(私は上司と友好的な関係にあるので、いつでも長い休憩を取ることができます。)
NGの理由:友好的な関係があるからといって、職場のルールを無視して良いわけではありません。
2. She is on friendly terms with her neighbors, which is why she never returns their borrowed items.
(彼女は隣人と友好的な関係にあるので、借りたものを返さないのです。)
NGの理由:友好的な関係があるからといって、借りたものを返さないのは不適切です。
3. We are on friendly terms, so I can tell him all my secrets without any worries.
(私たちは友好的な関係にあるので、彼にすべての秘密を心配せずに話せます。)
NGの理由:友好的な関係があっても、秘密を話すことにはリスクが伴います。
4. He is on friendly terms with his classmates, which is why he never studies for exams.
(彼はクラスメートと友好的な関係にあるので、試験のために勉強しません。)
NGの理由:友好的な関係があるからといって、勉強を怠るのは良くありません。
5. They are on friendly terms, so they can argue without any consequences.
(彼らは友好的な関係にあるので、議論しても何の影響もありません。)
NGの理由:友好的な関係があっても、議論には感情的な影響があるため、注意が必要です。

