to butt inの意味とフレーズ3選とNG例
Contents
「口を挟む」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
to butt inの意味
to butt inという表現は、特にカジュアルな場面でよく使われます。友人同士の会話やグループディスカッションの中で、誰かが話している時に割り込む場合に使われます。
A: I think we should go to the new restaurant this weekend.
B: Sorry to butt in, but I heard it’s really expensive.
どういう意味なのでしょうか?これは
A: 今週末、新しいレストランに行くべきだと思う。
B: 口を挟んでごめんけど、そこはすごく高いって聞いたよ。
そうなんです、to butt inは「話に割り込む」という意味で、相手の話を遮る形で意見を述べることを指します。
to butt inは注意が必要な表現
また、to butt inはあまり好意的に受け取られないこともあります。特に、他の人が真剣に話している時に割り込むと、失礼にあたることがあります。
A: We need to discuss the project timeline.
B: I don’t mean to butt in, but I think we should extend the deadline.
A: プロジェクトのタイムラインについて話し合う必要がある。
B: 口を挟むつもりはないけど、締切を延ばすべきだと思う。
このように、相手に対して配慮を示しながら使うことが大切です。
しばらく会っていない人との会話でもto butt inは使える!
例えば、久しぶりに友人と会った時に、彼らの話に割り込むこともあります。
A: I’ve been working on my thesis for months.
B: Sorry to butt in, but have you considered changing your topic?
A: 数ヶ月間、論文に取り組んでいるんだ。
B: 口を挟んでごめんけど、テーマを変えることを考えたことある?
このように、相手の話に対して自分の意見を述べる際に使うことができますが、相手の気持ちを考慮することが重要です。
いかがでしたか?今回は to butt in の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「to butt in」の同義語と類語
「to butt in」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「to butt in」の類語
厳密には「to butt in」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Interject(口を挟む)
「口を挟む」という意味で、
会話の中に突然入ってくることを指します。
他の人の話を遮る形で意見やコメントを加えるときに使われます。
例: She interjected her thoughts during the meeting.
(彼女は会議中に自分の考えを口を挟んだ)
・Interrupt(中断する)
「中断する」という意味で、
他の人の話や行動を妨げることを表します。
会話や活動の流れを止める際に使われることが多いです。
例: He interrupted the speaker with a question.
(彼は質問をして話者を中断させた)
・Chime in(口を挟む)
「口を挟む」という意味で、
他の人の話に加わることを指します。
会話の流れに自然に参加する場合に使われることが多いです。
例: She chimed in with her opinion on the matter.
(彼女はその件について自分の意見を口を挟んだ)
「to butt in」の同義語
同義語は、「to butt in」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Intrude(侵入する)
「侵入する」という意味で、
他人のプライベートな空間や会話に無理に入ることを指します。
特に、相手が望んでいない場合に使われることが多いです。
例: He intruded on their private conversation.
(彼は彼らのプライベートな会話に侵入した)
・Mediate(仲介する)
「仲介する」という意味で、
他者の間に入って調整や助けを行うことを指します。
ただし、必ずしも望まれているわけではない場合もあります。
例: She mediated the discussion between the two parties.
(彼女は二者の間で議論を仲介した)
まとめ
「to butt in」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
to butt inを使った文章のNG例
それでは最後にto butt inを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "I didn't mean to butt in, but I think you're wrong."
(割り込むつもりはなかったけど、あなたが間違っていると思う。)
NGの理由: 相手の意見を否定する形で割り込むのは、相手に対して失礼であり、会話の雰囲気を悪くする可能性があります。
2. "Can I butt in and tell you how to do your job?"
(割り込んであなたの仕事のやり方を教えてもいいですか?)
NGの理由: 他人の仕事に対して口を出すことは、相手に不快感を与え、自分の立場を悪くすることがあります。
3. "I just want to butt in and say that I don't care about your problems."
(割り込んで言いたいのは、あなたの問題には興味がないということ。)
NGの理由: 相手の話に対して無関心を示すことは、非常に失礼であり、関係を悪化させる原因になります。
4. "Sorry to butt in, but I think you should break up with him."
(割り込んでごめん、でも彼と別れるべきだと思う。)
NGの理由: 個人的な問題に対して意見を押し付けることは、相手にとって非常にデリケートな状況であり、無神経と受け取られることがあります。
5. "I don't mean to butt in, but your outfit is terrible."
(割り込むつもりはないけど、あなたの服装はひどい。)
NGの理由: 他人の外見について批判することは、相手を傷つける可能性が高く、無礼な行為と見なされます。

