to have you seeの意味とフレーズ3選とNG例

to have you seeの解説
「to have you see」は、相手に何かを見せる、理解させる意図を表す表現。特に、相手に自分の視点や意見を伝えたい時に使われる。文脈によっては、相手に気づいてほしいことや、重要な情報を強調する際にも用いられる。英語の「have」は「持つ」や「させる」という意味を持ち、相手に行動を促すニュアンスが含まれる。日常会話やビジネスシーンでのコミュニケーションにおいて、効果的な表現となる。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はto have you seeについて解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「to have you see」
「あなたに見てもらうために」という意味になります。

この表現は、特に何かを見せたい時や、相手に理解してもらいたい時に使われます。それでは、アメリカでの生活や、友人との会話、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

to have you seeの意味

to have you see という表現は、特にカジュアルな場面でよく使われます。友人に何かを見せたい時、例えば次のように使います。

A: Hey, I just finished my painting. I want to have you see it!

B: Sure! I’d love to see it.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:やあ、絵を描き終えたんだ。君に見てもらいたい!

B:もちろん!見たいな。

このように、何かを見せることを強調する表現になります。

to have you seeはプレゼンテーションでも便利

また、ビジネスシーンでもよく使われる表現です。プレゼンテーションの際に、相手に資料を見せる時などに使えます。

A: I prepared a report for you. I want to have you see the key findings.

B: Great! I’m looking forward to it.

A: あなたのためにレポートを準備しました。重要な結果を見てもらいたいです。

B: いいですね!楽しみにしています。

このように、「何かを見せるために」という意味で使えます。

友人との会話でもto have you seeは使える!

例えば、友達に新しいアプリを紹介したい時、次のように言うことができます。
A: I found this amazing app. I want to have you see how it works!

B: Sounds interesting! Show me!

A: この素晴らしいアプリを見つけたんだ。使い方を見てもらいたい!

B: 面白そう!見せて!

このように、何かを見せることを提案する際に使うと自然な会話になります。

いかがでしたか?今回は to have you see の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「to have you see」の同義語と類語

「to have you see」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「to have you see」の類語

厳密には「to have you see」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・To show you(あなたに見せる)

「見せる」という意味で、
何かを他の人に示すことを強調したいときに使われます。

例: I want to show you my new project.
(私の新しいプロジェクトをあなたに見せたい)

・To let you see(あなたに見せる、見せることを許可する)

「見せることを許可する」という意味で、
相手に何かを見せることを意図しています。

例: I will let you see the results tomorrow.
(明日、結果をあなたに見せます)

・To make you aware(あなたに気づかせる)

「気づかせる」という意味で、
相手に何かを理解させることを示します。

例: I want to make you aware of the changes.
(変更についてあなたに気づいてもらいたい)

「to have you see」の同義語

同義語は、「to have you see」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・To present to you(あなたに提示する)

「提示する」という意味で、
何かを相手に見せることを意図しています。

例: I would like to present to you my findings.
(私の発見をあなたに提示したい)

・To display to you(あなたに表示する)

「表示する」という意味で、
視覚的に何かを見せることを指します。

例: I will display to you the new features of the app.
(アプリの新機能をあなたに表示します)

まとめ

「to have you see」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

to have you seeを使った文章のNG例

それでは最後にto have you seeを使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I want to have you see my new car, but I forgot where I parked it.
(私の新しい車を見せたいけど、どこに駐車したか忘れちゃった。)
NGの理由:この文では「to have you see」が不自然に使われており、単に「I want you to see my new car」と言った方が自然です。

2. I will have you see the report tomorrow, if I finish it on time.
(時間通りに終われば、明日レポートを見せるつもりです。)
NGの理由:「to have you see」は未来の予定を表すには不適切で、「I will show you the report tomorrow」が適切です。

3. Can I have you see my presentation before I submit it?
(提出する前に私のプレゼンテーションを見てもらえますか?)
NGの理由:「to have you see」は依頼の表現として不自然で、「Can you take a look at my presentation?」の方が自然です。

4. I need to have you see the doctor about your symptoms.
(あなたの症状について医者に見てもらう必要があります。)
NGの理由:「to have you see」は医者に行くことを指すには不適切で、「I need you to see the doctor」が正しい表現です。

5. She asked me to have you see her new dress.
(彼女は私にあなたに彼女の新しいドレスを見せるよう頼みました。)
NGの理由:「to have you see」は他の人を介して何かを見せる場合には不自然で、「She asked me to show you her new dress」が適切です。

英会話のポタル
英会話のポタル
to have you seeを使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!