rigidly の意味とフレーズ3選とNG例


rigidly の解説
rigidlyとは、厳格に、または堅くという意味を持つ副詞。物事に対して柔軟性がなく、決まりやルールに従って行動する様子を表す。例えば、規則を厳守する態度や、感情を表に出さずに冷静に振る舞うことを指す。日常会話やビジネスシーンで、柔軟性の欠如を強調する際に使われることが多い。英語の「rigid」から派生した言葉で、物理的な硬さや精神的な堅さを示唆する。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はrigidly について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「rigidly」
「厳格に、硬く」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

rigidlyの意味

rigidlyという表現は、特にルールや規則が厳格に守られている状況でよく使われます。例えば、学校の授業やビジネスの会議などで次のように使われることがあります。

A: The rules must be followed rigidly.

B: Absolutely, there’s no room for flexibility.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:ルールは厳格に守られなければならない。

B:その通り、柔軟性は全くないよ。

そうなんです、rigidlyは「厳格に」という意味で、ルールや方針が一切の例外なく適用されることを示します。

rigidlyは行動や態度を表す時にも便利

また、rigidlyは人の行動や態度を表す時にもよく使われます。

A: She approaches her work rigidly.

B: Yes, she never deviates from her plan.

A: 彼女は仕事に対して厳格に取り組んでいるね。

B: そうだね、彼女は決して計画から外れないよ。

このように、「厳格に行動する」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもrigidlyを使える!

例えば、友達と数カ月ぶりに会った時に、彼の仕事のスタイルについて話すことができます。
A: Hey! I heard you’ve been working rigidly lately.

B: Yeah! I’ve been trying to stick to my schedule as much as possible.

A: おー!最近、厳格に働いていると聞いたよ。

B: うん!できるだけスケジュールに従うようにしているんだ。

このように、rigidlyを使うことで、相手の働き方や生活スタイルについて具体的に話すことができます。

いかがでしたか?今回は rigidly の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「rigidly」の同義語と類語

「rigidly」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「rigidly」の類語

厳密には「rigidly」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Strictly(厳格に)

「厳格に」「厳密に」という意味。

ルールや基準に対して非常に厳しい態度を示すときに使われます。

例: The rules must be followed strictly.
(ルールは厳格に守られなければならない)

・Inflexibly(柔軟性なく)

「柔軟性がなく」「融通が利かない」という意味。

考え方や行動が変わらないことを強調する際に使います。

例: He inflexibly adhered to his principles.
(彼は自分の信念に柔軟性なく固執した)

・Unyieldingly(譲らずに)

「譲らずに」「屈しない」という意味。

意見や立場を変えないことを示すときに使われます。

例: She unyieldingly defended her position.
(彼女は自分の立場を譲らずに守った)

「rigidly」の同義語

同義語は、「rigidly」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Stiffly(堅く)

「堅く」「硬直して」という意味。

動きや態度が柔軟でないことを示します。

例: He walked stiffly after the workout.
(彼はトレーニングの後、堅く歩いた)

・Firmly(しっかりと)

「しっかりと」「確固として」という意味で、
意見や態度が揺るがないことを指します。

例: She firmly believes in her decision.
(彼女は自分の決定をしっかりと信じている)

まとめ

「rigidly」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

rigidly を使った文章のNG例

それでは最後にrigidly を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I rigidly believe that everyone should follow my opinions.
日本語訳:私は誰もが私の意見に従うべきだと厳格に信じています。
NGの理由:rigidlyは柔軟性がないことを示すため、個人の意見を押し付けるような文脈には不適切です。

2. She rigidly danced to the music, showing no emotion.
日本語訳:彼女は音楽に合わせて厳格に踊り、感情を全く見せませんでした。
NGの理由:ダンスは通常、感情や表現を伴うものであり、rigidlyはその特性に反します。

3. The teacher rigidly enforced the rules, ignoring students’ needs.
日本語訳:教師は生徒のニーズを無視して、厳格にルールを施行しました。
NGの理由:教育においては柔軟性が重要であり、rigidlyはその反対の意味を持つため不適切です。

4. He rigidly followed the recipe, even when it clearly needed adjustments.
日本語訳:彼はレシピを厳格に守り、明らかに調整が必要な時でもそうしました。
NGの理由:料理は創造的なプロセスであり、rigidlyはその柔軟性を損なうため不適切です。

5. The company rigidly stuck to its outdated policies, refusing to adapt.
日本語訳:その会社は時代遅れの方針に厳格に固執し、適応を拒否しました。
NGの理由:ビジネス環境では適応が重要であり、rigidlyはその逆の意味を持つため不適切です。

英会話のポタル
英会話のポタル
rigidly を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!