revile の意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「悪口を言う、ののしる」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
revileの意味
revileという表現は、特に強い否定的な感情を伴う場面で使われます。例えば、誰かが他の人を公然と非難する時、次のように使います。
A: I can’t believe how he reviled her in that meeting.
B: I know! It was really uncalled for.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:彼がその会議で彼女をののしったなんて信じられない。
B:本当に、あれは必要なことじゃなかったよ。
そうなんです、revileは「悪口を言う」という意味で、非常に強い言葉です。
revileは感情を表現する時に便利
また、よく聞く使い方は、感情を表現する時です。
A: Why do people revile those who are different?
B: It’s often due to ignorance or fear.
A: なぜ人々は違う人をののしるの?
B: それはしばしば無知や恐れから来るんだ。
このように、「なぜ人々はそうするのか?」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもrevileの話はできる!
例えば、友達と数カ月ぶりに会ったとします。最近のニュースについて話すと、
A: Did you hear how the media reviled that politician?
B: Yes! It was all over the news.
A: あの政治家がメディアにののしられたって聞いた?
B: うん!ニュースで大騒ぎだったよ。
のように、最近の出来事について話すこともできます。
なお、このBの返答のように、自分の意見を簡単に伝えた後、相手の意見を尋ねるととても自然な会話になります。
いかがでしたか?今回は revile の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「revile」の同義語と類語
「revile」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「revile」の類語
厳密には「revile」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
使用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Scorn(軽蔑する)
「軽蔑する」「見下す」という意味。
他者を侮辱する感情を強調したいときに使われます。
例: He scorned the idea as foolish.
(彼はその考えを愚かだと軽蔑した)
・Denounce(非難する)
「非難する」「告発する」という意味。
特定の行動や意見に対して強い反対を示す際に用いられます。
例: The politician denounced the corruption in the government.
(その政治家は政府の腐敗を非難した)
・Revile(罵倒する)
他者を激しく非難したり、侮辱したりすることを指します。
特に感情的な反発を伴う場合に使われることが多いです。
例: The crowd reviled the speaker for his controversial remarks.
(群衆はそのスピーカーの物議を醸す発言を罵倒した)
「revile」の同義語
同義語は、「revile」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Abuse(虐待する、侮辱する)
「虐待する」「侮辱する」という意味。
他者に対して言葉や行動で傷つけることを示します。
例: He was abused by his peers for his appearance.
(彼は外見のために仲間から侮辱された)
・Insult(侮辱する)
「侮辱する」という意味で、
他者を軽視したり、傷つける言葉を使うことを指します。
例: She insulted him in front of everyone.
(彼女は皆の前で彼を侮辱した)
まとめ
「revile」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
revile を使った文章のNG例
それでは最後にrevile を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “I revile my best friend for not inviting me to the party.”
日本語訳: “私は親友がパーティーに招待してくれなかったことで彼を非難します。”
NGの理由: 親友に対して使うには強すぎる表現で、関係を悪化させる可能性がある。
2. “The teacher reviled the students for not completing their homework.”
日本語訳: “先生は宿題を終えなかった生徒たちを非難しました。”
NGの理由: 教師が生徒に対して使うと、教育的なアプローチではなく、攻撃的な印象を与える。
3. “I revile the weather for being too hot.”
日本語訳: “私は天気が暑すぎることを非難します。”
NGの理由: 天気に対して「revile」を使うのは不適切で、感情的すぎる表現になる。
4. “She reviled her favorite movie for not winning an award.”
日本語訳: “彼女は好きな映画が賞を受賞しなかったことを非難しました。”
NGの理由: 好きなものに対して「revile」を使うのは矛盾しており、感情が伝わりにくい。
5. “He reviled his own mistakes in front of his colleagues.”
日本語訳: “彼は同僚の前で自分のミスを非難しました。”
NGの理由: 自分自身に対して「revile」を使うのは自己否定的で、建設的な反省とは言えない。

