「彼女ほど美しい女性を見たことがない」の英語表現は正しいの?


結論:
than she isが正しい。
「彼女ほど美しい女性を見たことがない」の英語表現は正しいの?
英語で「彼女ほど美しい女性を見たことがない」と表現する際、一般的に用いられるフレーズは、I have never seen a more beautiful lady than she.です。
しかし、この表現に対しては、文法的な観点から様々な意見が存在します。
まず、thanの後に主格のsheを使うことについての疑問が挙がります。
主格のsheを使うと、文頭のIと比較されるのではないかという懸念があります。
この点について、ある回答者は、比較級で用いられるthanは基本的に接続詞と見なされるため、thanの後には比較の基準となる形容詞や副詞を含めた節が必要だと説明しています。
具体的には、I have never seen a more beautiful lady than she is.のように、isを省略しない方が良いという意見もあります。
このように、thanの後に主格を使う場合、文の構造が複雑になることがあるため、注意が必要です。
一方で、than herという表現も文法的には正しいとされており、特に口語ではこちらの方が自然に聞こえることが多いです。
この場合、herはseeの目的語として機能しますが、文法的にはどちらの表現も許容されるという意見が多いです。
また、than sheを使う場合、文の後半に何かを補う必要があるため、文が不完全に感じられることがあります。
例えば、I have never seen a more beautiful lady than she has seen a beautiful lady.という文は、非常に不自然です。
このように、比較の文においては、主格と目的格の使い分けが重要であり、文の意味を明確にするためには、文法的な構造を理解することが求められます。
さらに、英語の文法においては、主格と目的格の使い分けが厳密に求められる場合もありますが、実際の会話では、より自然な表現が好まれることが多いです。
例えば、She walks faster than me.やShe has more books than me.のように、目的格を使った表現が一般的に受け入れられています。
このように、英語の比較表現においては、文法的な正確さと自然さのバランスを考慮することが重要です。
結論として、I have never seen a more beautiful lady than she.は文法的には正しいものの、日常会話ではthan herの方が自然に聞こえることが多いです。
また、文の構造を考慮し、isを省略しない方が、より明確な表現になることが多いでしょう。
このように、英語の文法は奥深く、時には複雑なルールが存在しますが、実際の会話では柔軟に使われることが多いのです。
したがって、英語を学ぶ際には、文法的な正確さだけでなく、実際の使用例を参考にすることが大切です。
このような観点から、英語の表現を学ぶことは、単に文法を理解するだけでなく、文化や言語の使い方を理解することにもつながります。
最終的には、英語の表現を使う際には、文法的な正確さと自然さの両方を意識しながら、適切な表現を選ぶことが重要です。
箇条書きメモ
– 「彼女ほど美しい女性を見たことがない」という表現の英訳
– 文法的な正しさと使用頻度の違い
– than sheとthan herの使い分け
– than sheは主格、than herは目的格
– 比較の基準を明確にする必要性
– 関係代名詞を使った表現の重要性
– 文の構造による格の決定
– 誤解を避けるための配慮としての格の一致
– 口語と書き言葉の違い
– 文法的要求と実際の使用のギャップ
Yes