We would appreciate it if you could kindly keep this in mind.の意味とフレーズ3選とNG例

We would appreciate it if you could kindly keep this in mind.の解説
「We would appreciate it if you could kindly keep this in mind.」は、相手に何かを思い出しておいてほしいと丁寧にお願いする表現。ビジネスやフォーマルな場面でよく使われる。相手への配慮を示しつつ、依頼内容を柔らかく伝える効果がある。特に、相手に対する敬意や感謝の気持ちを表現する際に適している。英語のコミュニケーションにおいて、礼儀正しさを重視する文化を反映したフレーズ。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はWe would appreciate it if you could kindly keep this in mind.について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「We would appreciate it if you could kindly keep this in mind」
「これを心に留めていただけると幸いです」という意味になります。

この表現は、特にビジネスシーンやフォーマルな場面でよく使われます。それでは、具体的なシチュエーションを想定してご紹介したいと思います。

We would appreciate it if you could kindly keep this in mindの意味

「We would appreciate it if you could kindly keep this in mind」という表現は、相手に何かをお願いする際に非常に丁寧な言い回しです。例えば、ビジネスメールで次のように使われることがあります。

Dear Mr. Smith,
We would appreciate it if you could kindly keep this in mind when preparing your report.

スミスさん、
レポートを準備する際にこれを心に留めていただけると幸いです。

このように、相手に対して配慮を求める際に使われる表現です。

ビジネスシーンでの使い方

このフレーズは、特にビジネスシーンでのコミュニケーションにおいて非常に便利です。例えば、プロジェクトの進行状況について話す際に、次のように使うことができます。

A: We would appreciate it if you could kindly keep this in mind for the upcoming meeting.

B: Of course, I will make sure to do that.

A: 次の会議のためにこれを心に留めていただけると幸いです。

B: もちろん、そうします。

このように、相手に注意を促す際に非常に効果的です。

フォーマルな場面でも使える

また、フォーマルな場面でもこの表現は非常に役立ちます。例えば、顧客や取引先に対して、次のように使うことができます。

A: We would appreciate it if you could kindly keep this in mind during your decision-making process.

B: Thank you for your suggestion, I will consider it.

A: ご提案ありがとうございます。意思決定の過程でこれを考慮していただけると幸いです。

B: ありがとうございます、考慮します。

このように、相手に対して丁寧にお願いすることで、良好な関係を築くことができます。

いかがでしたか?今回は「We would appreciate it if you could kindly keep this in mind」の意味と使い方を紹介しました。ビジネスやフォーマルな場面でぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「We would appreciate it if you could kindly keep this in mind」の同義語と類語

「We would appreciate it if you could kindly keep this in mind」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「We would appreciate it if you could kindly keep this in mind」の類語

厳密には「We would appreciate it if you could kindly keep this in mind」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・We would be grateful if you could remember this

「これを覚えていただけると感謝します」という意味。

相手に何かを思い出してもらいたいときに使われます。

例: We would be grateful if you could remember this during the meeting.
(会議中にこれを覚えていただけると感謝します)

・It would mean a lot if you could keep this in mind

「これを心に留めておいていただけると大変嬉しいです」という意味。

相手に対して特別なお願いをする際に使われます。

例: It would mean a lot if you could keep this in mind while making your decision.
(決定を下す際にこれを心に留めておいていただけると大変嬉しいです)

・Please consider this

「これを考慮してください」という意味。

相手に何かを考えてもらいたいときに使います。

例: Please consider this when planning the project.
(プロジェクトを計画する際にこれを考慮してください)

「We would appreciate it if you could kindly keep this in mind」の同義語

同義語は、「We would appreciate it if you could kindly keep this in mind」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・We would appreciate your attention to this matter

「この件にご注意いただけると感謝します」という意味。

相手に特定の事柄に注意を向けてもらいたいときに使います。

例: We would appreciate your attention to this matter during the discussion.
(議論中にこの件にご注意いただけると感謝します)

・We would be thankful if you could keep this in mind

「これを心に留めていただけると感謝します」という意味で、
相手に対する感謝の気持ちを表現します。

例: We would be thankful if you could keep this in mind for future reference.
(今後の参考のためにこれを心に留めていただけると感謝します)

まとめ

「We would appreciate it if you could kindly keep this in mind」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

We would appreciate it if you could kindly keep this in mind.を使った文章のNG例

それでは最後にWe would appreciate it if you could kindly keep this in mind.を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. "We would appreciate it if you could kindly keep this in mind, but I really don't care what you think."
- 日本語訳: 「これを心に留めていただけるとありがたいですが、あなたの考えには本当に興味がありません。」
- NGの理由: 相手に配慮を求めながら、自分の意見を無視する態度が矛盾しているため。

2. "We would appreciate it if you could kindly keep this in mind, even though it doesn't matter to us."
- 日本語訳: 「これを心に留めていただけるとありがたいですが、私たちには関係ありません。」
- NGの理由: 相手にお願いしながら、自分たちには重要でないことを伝えるのは不誠実。

3. "We would appreciate it if you could kindly keep this in mind, but we won't change anything."
- 日本語訳: 「これを心に留めていただけるとありがたいですが、何も変えるつもりはありません。」
- NGの理由: 相手に配慮を求める一方で、実際には行動を起こさないことが矛盾している。

4. "We would appreciate it if you could kindly keep this in mind, although we are not really interested."
- 日本語訳: 「これを心に留めていただけるとありがたいですが、実際にはあまり興味がありません。」
- NGの理由: 相手にお願いしながら、自分たちの興味がないことを伝えるのは失礼。

5. "We would appreciate it if you could kindly keep this in mind, but we have already made our decision."
- 日本語訳: 「これを心に留めていただけるとありがたいですが、すでに決定を下しています。」
- NGの理由: 相手に考慮を求める一方で、決定がすでに下されていることは無意味なお願いとなる。

英会話のポタル
英会話のポタル
We would appreciate it if you could kindly keep this in mind.を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!