prickly の意味とフレーズ3選とNG例


prickly の解説
pricklyは、主に「とげのある」「刺々しい」という意味を持つ形容詞。植物の特徴や、感情的に敏感な状態を表現する際に使われる。例えば、サボテンやバラのように物理的に触れると痛みを伴うものに対して用いられる。また、人の性格や態度が攻撃的であったり、すぐに怒りやすい様子を指すこともある。日常会話や文学作品で多様な文脈で使われる言葉。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はprickly について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「prickly」
「とげとげした、刺々しい」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、日常生活や自然の描写、さらには人間関係の中での使い方を想定してご紹介したいと思います。

pricklyの意味

pricklyという表現は、物理的な特性を表すだけでなく、感情や人間関係にも使われることがあります。例えば、次のようなシーンで使われます。

A: Be careful with that plant; it’s quite prickly.

B: Oh, I didn’t realize!

どういう意味なのでしょうか?これは

A:その植物には気をつけて、結構とげとげしいよ。

B:ああ、気づかなかったよ!

そうなんです、pricklyは物理的に触れると痛みを伴うような状態を表しています。

pricklyは感情にも使える

また、pricklyは人の性格や感情を表す時にも便利です。

A: I had a conversation with her, and she was really prickly about the topic.

B: That’s surprising; she usually isn’t like that.

A: 彼女と話したんだけど、その話題についてすごく刺々しかったよ。

B: それは驚きだね、彼女は普段そんなことないのに。

このように、「その話題に対して敏感であったり、攻撃的な態度を示す」という意味で使えます。

pricklyは比喩的にも使える!

例えば、ある状況が非常に難しい場合にも使われます。
A: The negotiations have been quite prickly lately.

B: I can imagine; those issues are always contentious.

A: 最近の交渉はかなり難航しているよ。

B: それは想像できるよ、その問題はいつも対立があるから。

このように、物理的な意味だけでなく、比喩的に使うことで、状況の厳しさを表現することもできます。

いかがでしたか?今回は prickly の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「prickly」の同義語と類語

「prickly」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「prickly」の類語

厳密には「prickly」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Irritable(イライラしやすい)

「イライラしやすい」という意味。

人の気分や態度が敏感で、すぐに反応することを
強調したいときに使われます。

例: He has been irritable lately due to stress.
(彼は最近ストレスのせいでイライラしやすくなっている)

・Touchy(敏感な)

特定の話題や状況に対して「敏感である」という意味。

何かに対して過剰に反応することを表現します。

例: She is touchy about her weight.
(彼女は自分の体重について敏感だ)

・Spiky(とげのある)

「とげのある」という意味で、物理的に尖っていることを示しますが、
比喩的に人の性格や態度が攻撃的であることを示すこともあります。

例: His spiky personality makes it hard to approach him.
(彼のとげのある性格は、彼に近づくのを難しくしている)

「prickly」の同義語

同義語は、「prickly」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Abrasive(摩擦のある、攻撃的な)

「摩擦のある」「攻撃的な」という意味。

人の性格や態度が他人に対して厳しいことを示します。

例: His abrasive comments often hurt people’s feelings.
(彼の攻撃的なコメントはしばしば人の気持ちを傷つける)

・Pungent(刺激的な、強烈な)

「刺激的な」「強烈な」という意味で、
特に匂いや味が強いことを指しますが、
比喩的に人の性格が強烈であることを示すこともあります。

例: The pungent remarks left a lasting impression.
(その強烈な発言は印象に残った)

まとめ

「prickly」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

prickly を使った文章のNG例

それでは最後にprickly を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “I had a prickly feeling when I saw my friend.”
(友達を見たとき、私はトゲトゲした気持ちになった。)
NGの理由:ここでの「prickly」は感情を表すのに不適切です。「prickly」は通常、物理的な感触や性格に関連して使われるため、感情には合いません。

2. “The weather was prickly today.”
(今日は天気がトゲトゲしていた。)
NGの理由:「prickly」は天候を表現するのに適していません。天気には「harsh」や「unpleasant」などの言葉が適切です。

3. “She wore a prickly dress to the party.”
(彼女はパーティーにトゲトゲしたドレスを着ていた。)
NGの理由:「prickly」は服の質感を表すのに不適切です。服装には「rough」や「itchy」などの表現がより適しています。

4. “I found the movie to be very prickly.”
(その映画はとてもトゲトゲしていると思った。)
NGの理由:「prickly」は映画の内容や感情を表現するのに不適切です。「boring」や「confusing」などの言葉が適切です。

5. “He has a prickly job as a teacher.”
(彼は教師としてトゲトゲした仕事をしている。)
NGの理由:「prickly」は職業の性質を表すのに不適切です。「challenging」や「difficult」などの表現がより適しています。

英会話のポタル
英会話のポタル
prickly を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!