polarize の意味とフレーズ3選とNG例


polarize の解説
polarizeとは、物事を二極化させること。意見や感情が対立し、極端な立場に分かれる現象を指す。社会的、政治的な議論においてよく見られ、支持者と反対者が明確に分かれる。特にSNSの普及により、情報の拡散が加速し、意見の対立が顕著になる傾向がある。polarizationは、コミュニケーションの障害や社会的分断を引き起こす要因ともなる。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はpolarize について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「polarize」
「分極化する」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、社会的な議論や政治的な文脈、または日常会話などを想定してご紹介したいと思います。

polarizeの意味

polarizeという表現は、特に社会的な問題や意見が対立する場面でよく使われます。例えば、ある議題についての討論の中で次のように使われることがあります。

A: The new policy seems to polarize the community.

B: Yes, people are really divided on this issue.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:その新しい政策はコミュニティを分極化させているようだ。

B:そうだね、この問題については人々が本当に意見が分かれているよ。

そうなんです、polarizeは「意見や感情が対立するようにする」という意味で使われます。

polarizeは意見の対立を示す時に便利

また、よく聞く使い方は、特定のトピックに対する意見の対立を示す時です。

A: The debate on climate change tends to polarize voters.

B: Absolutely, it’s a hot-button issue.

A: 気候変動に関する議論は有権者を分極化させる傾向があるね。

B: その通り、これは非常に敏感な問題だよ。

このように、「この問題については意見が分かれている」という意味で使えます。

polarizeは社会的な文脈でも使える!

例えば、あるイベントやキャンペーンが人々の意見を分ける場合、次のように使うことができます。

A: The recent protests have polarized public opinion.

B: Yes, it has sparked a lot of discussions.

A: 最近の抗議活動は世論を分極化させたね。

B: そうだね、多くの議論を引き起こしたよ。

このように、社会的な出来事がどのように人々の意見を分けるかを表現するのに非常に便利です。

いかがでしたか?今回は polarize の意味を紹介しました。社会的な議論や日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「polarize」の同義語と類語

「polarize」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「polarize」の類語

厳密には「polarize」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Divisive(分裂を引き起こす)

「分裂を引き起こす」という意味。

ある事柄が人々の意見や感情を分けることを
強調したいときに使われます。

例: The issue was divisive among the community.
(その問題はコミュニティの間で分裂を引き起こした)

・Separate(分ける)

「分ける」「分離する」という意味。

何かを異なる部分やグループに分けることを表現します。

例: The study aims to separate the effects of the two variables.
(その研究は二つの変数の影響を分けることを目的としている)

・Split(分割する)

「分割する」という意味で、
物事を二つ以上の部分に分けることを示します。

例: The decision split the team into two factions.
(その決定はチームを二つの派閥に分けた)

「polarize」の同義語

同義語は、「polarize」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Sunder(引き裂く)

「引き裂く」という意味。

物事を強く分けること、または対立を生じさせることを示します。

例: The conflict seemed to sunder the once-united group.
(その対立はかつて団結していたグループを引き裂くようだった)

・Fragment(断片化する)

「断片化する」という意味で、
物事を小さな部分に分けることを指します。

例: The debate fragmented the audience’s opinions.
(その討論は聴衆の意見を断片化させた)

まとめ

「polarize」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

polarize を使った文章のNG例

それでは最後に polarize を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “The new policy will polarize the community in a positive way.”
日本語訳: 「新しい政策はコミュニティを良い方向に分極化させるだろう。」
NGの理由: “polarize” は通常、対立や分裂を意味し、ポジティブな文脈で使うのは不適切。

2. “I hope this movie will polarize the audience and make them happy.”
日本語訳: 「この映画が観客を分極化させて、彼らを幸せにしてくれることを願っている。」
NGの理由: “polarize” は対立を生むことを示唆するため、幸せと結びつけるのは矛盾している。

3. “The scientist’s findings will polarize the research community for better collaboration.”
日本語訳: 「その科学者の発見は研究コミュニティをより良い協力のために分極化させるだろう。」
NGの理由: “polarize” は分裂を意味し、協力を促進する文脈には適さない。

4. “Her speech was designed to polarize the audience into supporters and critics.”
日本語訳: 「彼女のスピーチは観客を支持者と批判者に分極化させるために作られた。」
NGの理由: “polarize” は対立を強調する言葉であり、意図的に分けることを示すため、ネガティブな印象を与える。

5. “The debate will polarize opinions, leading to a more unified society.”
日本語訳: 「その討論は意見を分極化させ、より統一された社会につながるだろう。」
NGの理由: “polarize” は分裂を意味するため、統一と結びつけるのは論理的に矛盾している。

英会話のポタル
英会話のポタル
polarize を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!