paper crane の意味とフレーズ3選とNG例


paper crane の解説
折り鶴とは、紙を折って作る鶴の形をした折り紙の一種。日本の伝統的な遊びであり、平和や幸福の象徴とされる。特に千羽の鶴を折ることで願い事が叶うと信じられている。折り鶴は、簡単な手順で作れるため、子供から大人まで楽しめる。日本文化の一部として、贈り物やお祝いの場でも用いられる。折り紙の技術を通じて、創造性や集中力を育む効果もある。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はpaper crane について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「paper crane」
「折り鶴」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学校のアートプロジェクト、文化交流などを想定してご紹介したいと思います。

paper craneの意味

paper craneという表現は、特に日本の文化に関連してよく知られています。折り紙の技法を用いて作られるこの鶴は、友人や家族に贈る際に使われることが多いです。

A: I made a paper crane for you!

B: Wow, it’s beautiful!

どういう意味なのでしょうか?これは

A:君のために折り鶴を作ったよ!

B:わあ、きれいだね!

そうなんです、paper craneは単なるアート作品だけでなく、感謝や祝福の気持ちを表す象徴でもあります。

paper craneは願いを込める時にも便利

また、よく聞く使い方は、願いを込める時です。

A: I heard that if you fold a thousand paper cranes, your wish will come true.

B: That’s amazing! I want to try it!

A: 千羽の折り鶴を折ると、願いが叶うって聞いたよ。

B: それはすごいね!私もやってみたい!

このように、「願いを込めて作る」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもpaper craneは使える!

例えば、友達と久しぶりに会った時に、折り鶴をプレゼントすることがあります。
A: Hey! I brought you a paper crane!

B: Oh, thank you! It reminds me of our childhood.

A: やあ!折り鶴を持ってきたよ!

B: ありがとう!子供の頃を思い出すね。

このように、折り鶴は思い出や感情を共有する素敵なアイテムとしても使えます。

いかがでしたか?今回は paper crane の意味を紹介しました。日常会話や特別な場面で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「paper crane」の同義語と類語

「paper crane」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「paper crane」の類語

厳密には「paper crane」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Origami(折り紙)

「折り紙」とは、紙を折って形を作る日本の伝統的な技法を指します。

「paper crane」は折り紙の一種であり、特に鶴の形をしたものを指します。

例: Origami is a beautiful art form that includes various designs.
(折り紙は様々なデザインを含む美しい芸術形式です)

・Symbol(シンボル)

「シンボル」とは、特定の意味や概念を表すものを指します。

「paper crane」は平和や希望の象徴として広く知られています。

例: The dove is a symbol of peace.
(ハトは平和のシンボルです)

・Craft(工芸)

「工芸」とは、手作業で作られる芸術的な作品を指します。

「paper crane」は手作りの工芸品としても評価されています。

例: She enjoys various crafts, including paper folding.
(彼女は紙を折ることを含む様々な工芸を楽しんでいます)

「paper crane」の同義語

同義語は、「paper crane」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Crane(鶴)

「鶴」とは、実際の鳥の種類を指しますが、
「paper crane」はその形を模した折り紙の作品です。

例: The crane is a beautiful bird often found near water.
(鶴は水辺によく見られる美しい鳥です)

・Folded paper(折り紙)

「折り紙」とは、紙を折って作られた作品全般を指します。

「paper crane」はその中の一つのデザインとして位置づけられます。

例: Folded paper can create many different shapes and figures.
(折り紙は多くの異なる形やフィギュアを作ることができます)

まとめ

「paper crane」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

paper crane を使った文章のNG例

それでは最後にpaper crane を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “I folded a paper crane to use as a weapon in a game.”
日本語訳: 「ゲームで武器として使うために折り紙の鶴を折った。」
NGの理由: 折り紙の鶴は平和の象徴であり、武器として使うのはその意味を損なう行為です。

2. “She threw the paper crane at her friend during the argument.”
日本語訳: 「彼女は口論中に友達に折り紙の鶴を投げた。」
NGの理由: 折り紙の鶴は感謝や友情を表すものとして使われるべきであり、攻撃的な行動には不適切です。

3. “I used a paper crane to clean up the mess on my desk.”
日本語訳: 「デスクの散らかったものを片付けるために折り紙の鶴を使った。」
NGの理由: 折り紙の鶴は装飾的なものであり、掃除道具として使うのはその価値を無視しています。

4. “He made a paper crane to symbolize his dislike for the project.”
日本語訳: 「彼はそのプロジェクトへの嫌悪感を象徴するために折り紙の鶴を作った。」
NGの理由: 折り紙の鶴は希望や平和の象徴であり、否定的な感情を表すために使うのは不適切です。

5. “They used paper cranes as a way to mock their teacher.”
日本語訳: 「彼らは先生を嘲笑するために折り紙の鶴を使った。」
NGの理由: 折り紙の鶴は敬意や感謝を表すものであり、他人を侮辱するために使うのは非常に不適切です。

英会話のポタル
英会話のポタル
paper crane を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!