outstrip の意味とフレーズ3選とNG例


outstrip の解説
outstripは、他を超える、上回るという意味の動詞。主に競争や比較の文脈で使用され、速度や成績、成長などの面で優位に立つことを指す。例えば、競技者が他の選手を抜き去る場合や、企業が市場シェアを拡大する際に用いられる。語源は「外に出る」と「ストリップ(剥がす)」の合成で、物理的な距離の超越を示唆。ビジネスやスポーツなど多様な場面で使われる表現。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はoutstrip について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「outstrip」
「追い越す、上回る」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、ビジネスシーンやスポーツ、学業などを想定してご紹介したいと思います。

outstripの意味

outstripという表現は、特に競争や比較の文脈でよく使われます。例えば、ビジネスの場面で、ある企業が他の企業を追い越す時に次のように使います。

A: Our sales this quarter have really outstripped our competitors.

B: That’s impressive! What strategies did you implement?

どういう意味なのでしょうか?これは

A:今四半期の売上は本当に競合を上回ったよ。

B:それはすごいね!どんな戦略を実施したの?

そうなんです、outstripは「他を上回る」という意味で、特に成果や成績の比較に使われます。

outstripは競争においても便利

また、よく聞く使い方は、競争において他者を追い越す時です。

A: The new athlete has outstripped all previous records.

B: That’s amazing! He must have trained really hard.

A: その新しい選手はすべての過去の記録を追い越したよ。

B: それはすごいね!彼は本当に一生懸命トレーニングしたに違いない。

このように、「他の選手を上回った」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもoutstripの話ができる!

例えば、友達と数ヶ月ぶりに会った時、最近の成果について話すことができます。
A: Hey! Have you heard how our team has outstripped the competition this season?

B: Yes! I read about it. They have been performing exceptionally well.

A: おー!私たちのチームが今シーズン競争を上回っているって聞いた?

B: うん!それについて読んだよ。彼らは素晴らしいパフォーマンスをしているね。

このように、最近の成果を共有することで会話が盛り上がります。

いかがでしたか?今回は outstrip の意味を紹介しました。ビジネスやスポーツの場面で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「outstrip」の同義語と類語

「outstrip」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「outstrip」の類語

厳密には「outstrip」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Surpass(超える)

「超える」という意味で、
ある基準や他者を上回ることを表現します。

何かが他のものよりも優れていることを強調したいときに使われます。

例: She managed to surpass all her competitors.
(彼女はすべての競争相手を超えることができた)

・Exceed(超過する)

「超過する」という意味で、
特定の限界や基準を上回ることを示します。

数値や量がある基準を超える場合に使われることが多いです。

例: The project exceeded our expectations.
(そのプロジェクトは私たちの期待を超えた)

・Outdo(上回る)

「上回る」という意味で、
他者の行動や成果を凌駕することを指します。

競争や比較の文脈で使われることが多いです。

例: He always tries to outdo himself.
(彼は常に自分自身を上回ろうとする)

「outstrip」の同義語

同義語は、「outstrip」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Overtake(追い越す)

「追い越す」という意味で、
他のものを物理的または比喩的に上回ることを示します。

特に競争やレースの文脈で使われることが多いです。

例: The car was able to overtake the slower vehicle.
(その車は遅い車を追い越すことができた)

・Outshine(輝きを上回る)

「輝きを上回る」という意味で、
他者よりも目立つことや優れていることを指します。

特に才能や魅力に関して使われることが多いです。

例: Her performance outshone everyone else’s.
(彼女のパフォーマンスは他の誰よりも輝いていた)

まとめ

「outstrip」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

outstrip を使った文章のNG例

それでは最後に outstrip を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “I outstrip my friends in being the most popular person in school.”
日本語訳: 「私は学校で最も人気のある人になることで友達を上回る。」
NGの理由: “outstrip”は通常、物理的な距離や数量の比較に使われるため、人気の比較には不適切。

2. “The new car outstrips my expectations of how it would drive.”
日本語訳: 「新しい車は私の運転に対する期待を上回る。」
NGの理由: “outstrip”は通常、数量や速度に関連する文脈で使われるため、期待に対しては不自然。

3. “She outstripped her fear and decided to jump off the diving board.”
日本語訳: 「彼女は恐怖を上回り、飛び込み台から飛び込むことに決めた。」
NGの理由: “outstrip”は競争や比較に使われる言葉であり、感情や内面的な状態には適さない。

4. “The book outstrips my understanding of the topic.”
日本語訳: 「その本は私のそのトピックに対する理解を上回る。」
NGの理由: “outstrip”は通常、物理的な優位性や数量に関連するため、理解の深さには不適切。

5. “He outstripped his sadness by watching a funny movie.”
日本語訳: 「彼は面白い映画を見ることで悲しみを上回った。」
NGの理由: “outstrip”は競争や数量の比較に使われるため、感情の克服には不適切。

英会話のポタル
英会話のポタル
outstrip を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!