call back の意味とフレーズ3選とNG例
Contents


「折り返し電話をする」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
call backの意味
call backという表現は、特に電話のやり取りにおいてよく使われます。例えば、誰かから電話を受けたけれど、その時は話せなかった場合に次のように使います。
A: I missed your call. Can you call me back later?
B: Sure, I’ll call you back in an hour.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:君の電話に出られなかったよ。後で折り返し電話してくれる?
B:もちろん、1時間後に折り返すよ。
そうなんです、相手に再度電話をかけることを指しています。
call backはビジネスシーンでも便利
また、ビジネスシーンでもよく使われる表現です。
A: Can you please call back the client?
B: Yes, I will call them back after the meeting.
A: クライアントに折り返し電話してもらえますか?
B: はい、会議の後に折り返します。
このように、ビジネスの場でも「折り返し電話をする」という意味で使えます。
しばらく連絡を取っていない人にもcall backは使える!
例えば、友人としばらく連絡を取っていなかった場合、次のように使うことができます。
A: Hey! I tried to reach you last week. Can you call me back?
B: Sorry! I was busy. I’ll call you back tonight.
A: やあ!先週連絡したんだけど、折り返してくれる?
B: ごめん!忙しかったんだ。今夜折り返すよ。
このように、相手に再度連絡をお願いする際にも使えます。
いかがでしたか?今回は call back の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「call back」の同義語と類語
「call back」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「call back」の類語
厳密には「call back」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Return a call(電話をかけ直す)
「電話をかけ直す」という意味。
誰かからの電話に応じて、後で再度連絡を取ることを強調したいときに使われます。
例: I will return your call later.
(後であなたの電話をかけ直します)
・Get back to(連絡を取り直す)
「連絡を取り直す」という意味で、
特定の人に後で再度連絡することを示します。
例: I will get back to you as soon as possible.
(できるだけ早くあなたに連絡します)
・Respond to(応答する)
「応答する」という意味で、
特定のメッセージや電話に対して返事をすることを示します。
例: Please respond to my call when you can.
(できるときに私の電話に応答してください)
「call back」の同義語
同義語は、「call back」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Return(戻る、返す)
「戻る」「返す」という意味で、
電話やメッセージに対して再度連絡をすることを指します。
例: I will return your message shortly.
(すぐにあなたのメッセージに返事します)
・Recontact(再連絡する)
「再連絡する」という意味で、
以前の連絡に対して再度連絡を取ることを示します。
例: I will recontact you next week.
(来週再度連絡します)
まとめ
「call back」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
call back を使った文章のNG例
それでは最後にcall back を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. "I will call back you later."
日本語訳: 「後であなたに電話をかけます。」
NGの理由: "call back" の後に直接目的語を置くことはできません。正しくは "I will call you back later." です。
2. "Please call back me when you have time."
日本語訳: 「時間があるときに私に電話をかけてください。」
NGの理由: "call back" の後に目的語を置く場合、正しい語順は "Please call me back." です。
3. "I need to call back the customer right now."
日本語訳: 「今すぐ顧客に電話をかけ直す必要があります。」
NGの理由: "call back" の使い方としては正しいですが、文脈によっては「顧客に電話をかけ直す」という表現が不自然に感じられることがあります。具体的な状況を示す方が良いです。
4. "Can you call back to me?"
日本語訳: 「私に電話をかけ直してもらえますか?」
NGの理由: "call back" の後に "to" を使うのは不適切です。正しくは "Can you call me back?" です。
5. "I will call back at 3 PM to you."
日本語訳: 「午後3時にあなたに電話をかけ直します。」
NGの理由: "call back" の後に "to" を使うのは誤りです。正しくは "I will call you back at 3 PM." です。

