out of the ordinary の意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「普通ではない、異常な」という意味になります。
この表現は、どのようなシーンで使えるのでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
out of the ordinaryの意味
out of the ordinaryという表現は、特に何かが通常とは異なる場合に使われます。例えば、友人が普段とは違う行動をしている時、次のように使います。
A: Did you see John today?
B: Yes, he was acting really out of the ordinary.
どういう意味なのでしょうか?これは
A: ジョンを見た?
B: うん、彼は本当に普通じゃない行動をしていたよ。
そうなんです、普段の彼とは違う様子を表現しています。
out of the ordinaryは特別な出来事を表す時にも便利
また、特別な出来事や珍しい体験を表す時にもよく使われます。
A: Did you hear about the concert last night?
B: Yes! It was really out of the ordinary!
A: 昨夜のコンサートについて聞いた?
B: うん!本当に普通じゃなかったよ!
このように、「普通ではない体験」や「特別な出来事」を表現するのに使えます。
しばらく会っていない人にもout of the ordinaryは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、最近の出来事について話すとします。
A: Hey! Have you experienced anything out of the ordinary lately?
B: Hey! Yes, I went skydiving last weekend. It was definitely out of the ordinary for me!
A: おー!久しぶりだね、最近何か普通じゃないことあった?
B: やあ!うん、先週末にスカイダイビングに行ったよ。私にとっては本当に普通じゃなかった!
このように、最近の特別な体験を共有する際に使うことができます。
いかがでしたか?今回は out of the ordinary の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「out of the ordinary」の同義語と類語
「out of the ordinary」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「out of the ordinary」の類語
厳密には「out of the ordinary」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Unusual(珍しい)
「普通ではない」「珍しい」という意味。
何かが一般的な基準から外れていることを
強調したいときに使われます。
例: Her talent is quite unusual for someone her age.
(彼女の才能は同年代の人にしては非常に珍しい)
・Extraordinary(並外れた)
「並外れた」「特別な」という意味。
何かが通常の範囲を超えていることを表現します。
例: He has an extraordinary ability to solve problems.
(彼は問題を解決する並外れた能力を持っている)
・Remarkable(注目すべき)
「注目すべき」「驚くべき」という意味。
特に目を引くような特徴や出来事を示します。
例: The results of the experiment were remarkable.
(その実験の結果は注目すべきものであった)
「out of the ordinary」の同義語
同義語は、「out of the ordinary」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Exceptional(例外的な)
「例外的な」「特別な」という意味。
通常の範囲を超えた特別な状態や特性を示します。
例: She has an exceptional talent for music.
(彼女は音楽において例外的な才能を持っている)
・Abnormal(異常な)
「異常な」「普通ではない」という意味で、
通常の状態から外れていることを指します。
例: The weather has been abnormal this year.
(今年の天候は異常であった)
まとめ
「out of the ordinary」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
out of the ordinary を使った文章のNG例
それでは最後に out of the ordinary を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “This pizza is out of the ordinary because it has pepperoni on it.”
日本語訳: 「このピザはペパロニが乗っているので、普通じゃない。」
NGの理由: ペパロニは一般的なトッピングであり、「普通じゃない」とは言えない。
2. “Her dress is out of the ordinary; it’s just a plain black one.”
日本語訳: 「彼女のドレスは普通じゃない; ただの黒いドレスだ。」
NGの理由: シンプルな黒いドレスは一般的であり、「普通じゃない」とは言えない。
3. “The weather today is out of the ordinary; it’s sunny like every other day.”
日本語訳: 「今日の天気は普通じゃない; 毎日と同じように晴れている。」
NGの理由: 晴れた天気は一般的であり、「普通じゃない」とは言えない。
4. “This movie is out of the ordinary because it has a happy ending.”
日本語訳: 「この映画はハッピーエンドだから普通じゃない。」
NGの理由: ハッピーエンドは多くの映画で見られる要素であり、「普通じゃない」とは言えない。
5. “His explanation was out of the ordinary; it was just a simple answer.”
日本語訳: 「彼の説明は普通じゃなかった; ただのシンプルな答えだった。」
NGの理由: シンプルな答えは普通の範疇であり、「普通じゃない」とは言えない。

