behind the scenes の意味とフレーズ3選とNG例

behind the scenes の解説
「behind the scenes」とは、表舞台の裏側や、目に見えない部分で行われている活動やプロセスを指す言葉。映画や演劇、イベントなどの制作過程や、企業の内部事情などが含まれる。一般的には、表に出ない努力や工夫、関係者の苦労を示す。観客や消費者が知らない真実や背景を知ることで、作品やサービスへの理解が深まる。特に、制作の舞台裏を紹介することで、より親近感や興味を引き出す効果がある。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はbehind the scenes について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「behind the scenes」
「舞台裏で」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

behind the scenesの意味

behind the scenesという表現は、特に映画や演劇、ビジネスの文脈でよく使われます。例えば、映画の制作過程について話すとき、次のように使います。

A: Did you see the documentary about the movie?

B: Yes! It was fascinating to see what happened behind the scenes.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:その映画についてのドキュメンタリー見た?

B:うん!舞台裏で何が起こっていたのかを見るのはとても興味深かったよ。

そうなんです、表面的な出来事だけでなく、その裏側での努力や苦労を指す表現になります。

behind the scenesはビジネスシーンでも使える

また、ビジネスの場面でもよく使われます。

A: How did the project go?

B: It was a success, but there was a lot of work behind the scenes that no one saw.

A: プロジェクトはどうだった?

B: 成功したけど、誰も見ていないところでたくさんの努力があったよ。

このように、「表には出てこない努力や準備」を指して使うことができます。

behind the scenesはイベントでも使える!

例えば、大きなイベントの準備について話すとき、次のように使います。
A: How was the concert?

B: Amazing! I got to see everything behind the scenes before it started.

A: コンサートはどうだった?

B: 素晴らしかったよ!始まる前に舞台裏を全部見ることができたんだ。

このように、特別な体験や視点を強調する際にも使えます。

いかがでしたか?今回は behind the scenes の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「behind the scenes」の同義語と類語

「behind the scenes」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「behind the scenes」の類語

厳密には「behind the scenes」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・In the background(背景で)

「背景で」という意味で、
主に表に出ない部分や目立たないところで行われていることを指します。

例: The project was developed in the background without public knowledge.
(そのプロジェクトは公に知られることなく背景で進められた)

・Offstage(舞台裏で)

「舞台裏で」という意味で、
公の場に出ない、または目に見えないところで行われることを示します。

例: The negotiations took place offstage, away from the media.
(交渉はメディアから離れた舞台裏で行われた)

・In private(プライベートで)

「プライベートで」という意味で、
公の場ではなく、個人的な空間で行われることを指します。

例: They discussed the matter in private to avoid public scrutiny.
(彼らは公の目を避けるためにその問題をプライベートで話し合った)

「behind the scenes」の同義語

同義語は、「behind the scenes」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Under the radar(レーダーの下で)

「レーダーの下で」という意味で、
目立たずに行われることや、注目されないように行動することを指します。

例: The company operated under the radar to avoid competition.
(その会社は競争を避けるためにレーダーの下で運営していた)

・In the shadows(影の中で)

「影の中で」という意味で、
目に見えないところで行われることや、隠れた活動を示します。

例: The organization worked in the shadows to influence policy.
(その組織は政策に影響を与えるために影の中で活動していた)

まとめ

「behind the scenes」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

behind the scenes を使った文章のNG例

それでは最後にbehind the scenes を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. "The movie was great, but I didn't like the behind the scenes of the actors' personal lives."
日本語訳: 「その映画は素晴らしかったが、俳優たちの私生活の裏側は好きではなかった。」
NGの理由: "behind the scenes"は通常、制作過程や舞台裏を指す言葉であり、個人の私生活には適用できない。

2. "I love the behind the scenes of my favorite restaurant's menu."
日本語訳: 「お気に入りのレストランのメニューの裏側が大好きだ。」
NGの理由: "behind the scenes"は通常、制作や演出に関連するものであり、メニューの内容には使えない。

3. "The behind the scenes of the concert was just as exciting as the performance."
日本語訳: 「コンサートの裏側はパフォーマンスと同じくらい興奮した。」
NGの理由: "behind the scenes"はパフォーマンスの準備や制作を指すが、パフォーマンス自体と同等に扱うのは不適切。

4. "I watched the behind the scenes of the documentary, and it was boring."
日本語訳: 「そのドキュメンタリーの裏側を見たが、退屈だった。」
NGの理由: "behind the scenes"は通常、興味深い制作過程を指すため、退屈という評価は不適切。

5. "The behind the scenes of the fashion show was all about the models' outfits."
日本語訳: 「ファッションショーの裏側はモデルの衣装についてだった。」
NGの理由: "behind the scenes"は制作や準備の過程を指すものであり、衣装そのものには焦点を当てない。

英会話のポタル
英会話のポタル
behind the scenes を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!