misgiving の意味とフレーズ3選とNG例


misgiving の解説
misgivingとは、不安や疑念を抱くこと。特に、何かを行う前に感じる心配や懸念を指す。英語の「mis-」は「誤り」を意味し、「giving」は「与える」を意味することから、誤った期待や不安を与える感情を表す。日常会話やビジネスシーンで、決断や行動に対するためらいや不安を表現する際に使われる。信頼関係や判断に影響を及ぼす要因として重要な概念。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はmisgiving について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「misgiving」
「不安」や「疑念」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

misgivingの意味

misgivingという表現は、特に不安や疑念を表現する際に使われます。例えば、友人が新しい仕事を始めると聞いた時、次のように使うことができます。

A: I heard you got a new job. How do you feel about it?

B: I have some misgivings about the company culture.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:新しい仕事を始めたって聞いたけど、どう感じてるの?

B:その会社の文化について少し不安があるよ。

そうなんです、何かに対して不安や疑念を抱いていることを表現する際に使われます。

misgivingは決断をする時にも便利

また、よく聞く使い方は、何かを決断する際にその不安を表す時です。

A: Are you sure you want to invest in that project?

B: I have my misgivings about the potential risks.

A: そのプロジェクトに投資するつもりなの?本当に大丈夫?

B: そのリスクについて少し不安があるんだ。

このように、「その決断に対して何か不安がある」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもmisgivingを使える!

例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、彼らの新しい挑戦について話すとします。
A: Hey! How’s your new venture going?

B: It’s going well, but I still have some misgivings about the market.

A: おー!新しい事業はどう?

B: うまくいってるけど、市場についてまだ少し不安があるんだ。

のように、現在の状況に対する不安を表現することができます。

なお、このBの返答のように、自分の状況を簡単に伝えた後、misgivingsを使うことで、より自然な会話になります。

いかがでしたか?今回は misgiving の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「misgiving」の同義語と類語

「misgiving」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「misgiving」の類語

厳密には「misgiving」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Doubt(疑念)

「疑念」や「疑い」という意味。

何かに対して信頼できない、または確信が持てないと感じるときに使われます。

例: I have some doubt about his intentions.
(彼の意図についていくつかの疑念がある)

・Apprehension(不安)

「不安」や「懸念」という意味。

未来の出来事に対して不安を感じるときに使われます。

例: She felt a sense of apprehension before the exam.
(彼女は試験の前に不安を感じた)

・Unease(不安感)

「不安感」や「落ち着かない気持ち」という意味。

何かがうまくいかないのではないかという感覚を表します。

例: There was a sense of unease in the room.
(部屋には不安感が漂っていた)

「misgiving」の同義語

同義語は、「misgiving」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Concern(懸念)

「懸念」や「心配」という意味。

何かが問題になるのではないかと心配することを示します。

例: I have a concern about the project’s timeline.
(プロジェクトのタイムラインについて懸念がある)

・Misgiving(不安、疑念)

「不安」や「疑念」という意味で、
何かに対して不安を感じることを指します。

例: His misgiving about the plan was evident.
(その計画に対する彼の不安は明らかだった)

まとめ

「misgiving」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

misgiving を使った文章のNG例

それでは最後にmisgiving を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I have no misgiving about this decision; it’s definitely the right choice.
– 日本語訳: この決定については全く不安がない; 確実に正しい選択だ。
– NGの理由: “misgiving”は不安や疑念を表す言葉であり、否定形で使うと意味が逆になるため、誤解を招く。

2. Her misgiving was so strong that she decided to ignore it completely.
– 日本語訳: 彼女の不安は非常に強かったので、彼女はそれを完全に無視することにした。
– NGの理由: “misgiving”は通常、注意を促す感情であり、無視することはその感情の本来の意味と矛盾する。

3. I felt a misgiving when I saw the beautiful sunset.
– 日本語訳: 美しい夕日を見たとき、私は不安を感じた。
– NGの理由: “misgiving”は通常、否定的な状況や決定に関連する感情であり、美しい景色に対して使うのは不適切。

4. His misgiving about the project was based on excitement and optimism.
– 日本語訳: 彼のプロジェクトに対する不安は、興奮と楽観主義に基づいていた。
– NGの理由: “misgiving”は不安や疑念を示す言葉であり、興奮や楽観主義とは相反する感情であるため、文脈が不適切。

5. She expressed her misgiving with a smile and cheerful tone.
– 日本語訳: 彼女は笑顔と明るい口調で不安を表現した。
– NGの理由: “misgiving”は通常、深刻な感情を伴うものであり、笑顔や明るい口調で表現するのは不自然である。

英会話のポタル
英会話のポタル
misgiving を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!