live abroad の意味とフレーズ3選とNG例


live abroad の解説
live abroadとは、海外に住むことを指す。異文化体験や語学習得、国際的な視野を広げる機会を提供。仕事や学業、旅行など様々な理由で選ばれる。生活環境や習慣の違いに適応する必要があり、時には孤独感や文化的摩擦を感じることも。国際交流や新たな友人との出会いが期待できる。生活費やビザの取得、医療制度の理解など、事前の準備が重要。海外生活は自己成長やキャリアアップに繋がる可能性がある。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はlive abroad について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「live abroad」
「海外に住む」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、留学や仕事、旅行などのシチュエーションを想定してご紹介したいと思います。

live abroadの意味

live abroadという表現は、特に国際的な環境でよく使われます。例えば、友人に海外での生活について話す時、次のように使います。

A: Hey, I heard you decided to live abroad!

B: Yes, I’m moving to Canada next month.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:やあ、海外に住むことにしたって聞いたよ!

B:うん、来月カナダに引っ越すんだ。

そうなんです、live in another countryという意味で、海外での生活を指します。

live abroadは新しい経験を得る時に便利

また、よく聞く使い方は、新しい経験を得る時です。

A: Why do you want to live abroad?

B: I want to experience different cultures and improve my language skills.

A: なんで海外に住みたいの?

B: いろんな文化を体験したいし、言語スキルを向上させたいんだ。

このように、「なぜ海外に住むのか?」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもlive abroadは使える!

例えば、友達と久しぶりに会った時に、海外での生活について尋ねることができます。

A: Hey! Have you been living abroad lately?

B: Yes! I’ve been in Australia for the past year.

A: おー!最近海外に住んでたの?

B: うん!去年からオーストラリアにいるよ。

このように、現在完了形で「最近海外に住んでいたの?」と聞くこともできます。

なお、このBの返答のように、自分の近況を簡単に伝えた後、Have you been living abroad?のように、相手の状況を尋ねるととても自然な会話になります。

いかがでしたか?今回は live abroad の意味を紹介しました。海外での生活について話す際、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「live abroad」の同義語と類語

「live abroad」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「live abroad」の類語

厳密には「live abroad」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Reside overseas(海外に住む)

「海外に住む」という意味で、
特に長期間にわたって他国に居住することを指します。

例: She decided to reside overseas for her studies.
(彼女は学業のために海外に住むことに決めた)

・Live internationally(国際的に生活する)

「国際的に生活する」という意味で、
異なる国や文化の中で生活することを強調します。

例: He enjoys living internationally and experiencing new cultures.
(彼は国際的に生活し、新しい文化を体験することを楽しんでいる)

・Dwell abroad(海外に住む)

「海外に住む」という意味で、
特に定住することを示す言葉です。

例: They chose to dwell abroad for a few years.
(彼らは数年間海外に住むことを選んだ)

「live abroad」の同義語

同義語は、「live abroad」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Reside(居住する)

「居住する」という意味で、
特定の場所に住むことを指します。

例: They reside in a small town.
(彼らは小さな町に居住している)

・Settle(定住する)

「定住する」という意味で、
新しい場所に長期間住むことを示します。

例: After traveling for years, they decided to settle in Spain.
(数年間旅行した後、彼らはスペインに定住することに決めた)

まとめ

「live abroad」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

live abroad を使った文章のNG例

それでは最後にlive abroad を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I want to live abroad in my own country.
– 私は自分の国で海外に住みたいです。
– NGの理由: “live abroad”は「海外に住む」という意味であり、自国での生活を指すことはできません。

2. She decided to live abroad for a few weeks in her hometown.
– 彼女は故郷で数週間海外に住むことに決めました。
– NGの理由: 故郷は自国の一部であり、”live abroad”の意味に反します。

3. He has lived abroad in Japan for five years.
– 彼は日本で5年間海外に住んでいます。
– NGの理由: 日本は彼の住んでいる国であり、”live abroad”の使い方として不適切です。

4. They plan to live abroad in the same city they were born.
– 彼らは生まれたのと同じ都市で海外に住む計画を立てています。
– NGの理由: 同じ都市での生活は海外に住むことではないため、意味が矛盾しています。

5. I have always wanted to live abroad in my own state.
– 私は自分の州で海外に住みたいと思っていました。
– NGの理由: 自分の州は自国の一部であり、”live abroad”の定義に合致しません。

英会話のポタル
英会話のポタル
live abroad を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!