jostle の意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「押し合う、ぶつかる」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、混雑した場所や競争の場面、日常生活などを想定してご紹介したいと思います。
jostleの意味
jostleという表現は、特に人が多い場所でよく見られます。例えば、混雑した駅のホームやイベント会場で、次のように使われることがあります。
A: Watch out! People are starting to jostle each other!
B: I see! We need to move carefully.
どういう意味なのでしょうか?これは
A: 気をつけて!人々が押し合い始めてるよ!
B: わかった!慎重に動かなきゃね。
そうなんです、jostleは「押し合う」や「ぶつかる」という動作を表現しています。
jostleは競争の場面でも使える
また、よく聞く使い方は、競争や争いの場面です。
A: In the race, everyone will jostle for the best position.
B: Yes, it’s going to be intense!
A: レースでは、みんながベストポジションを取るために押し合うよ。
B: そうだね、激しい戦いになりそうだ!
このように、「競争の中で押し合う」という意味で使えます。
jostleは日常生活でも使える!
例えば、友達とショッピングモールで買い物をしている時に、混雑しているとします。
A: It’s so crowded here! We might have to jostle our way through.
B: True! Let’s stick together.
A: ここはすごく混んでるね!押し合いながら進まなきゃいけないかも。
B: 確かに!一緒に行こう。
このように、日常のシーンでも自然に使うことができます。
いかがでしたか?今回は jostle の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「jostle」の同義語と類語
「jostle」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「jostle」の類語
厳密には「jostle」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Bump(ぶつかる)
「ぶつかる」という意味で、
物理的に接触することを強調したいときに使われます。
例: He accidentally bumped into me in the crowd.
(彼は人混みで私に偶然ぶつかった)
・Shove(押す)
「押す」という意味で、
力を使って何かを動かすことを表現します。
例: She had to shove her way through the crowd.
(彼女は人混みを押し分けて進まなければならなかった)
・Jolt(揺さぶる)
「揺さぶる」という意味で、
急激な動きや衝撃を伴うことを示します。
例: The sudden stop caused a jolt in the bus.
(急停止がバスに揺さぶりを引き起こした)
「jostle」の同義語
同義語は、「jostle」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Push(押す)
「押す」という意味で、
他の人や物を動かす行為を指します。
例: He pushed his way to the front of the line.
(彼は列の前に押し進んだ)
・Crowd(群がる)
「群がる」という意味で、
多くの人が一緒に集まることを示します。
例: The fans crowded around the stage.
(ファンたちはステージの周りに群がった)
まとめ
「jostle」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
jostle を使った文章のNG例
それでは最後にjostle を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I jostled my homework on the table.
(私はテーブルの上で宿題を押しのけた。)
NGの理由:jostleは物理的に押し合うことを指すため、宿題のような無生物に対して使うのは不適切です。
2. She jostled her feelings when she heard the news.
(彼女はそのニュースを聞いたとき、感情を押しのけた。)
NGの理由:jostleは物理的な動作に使われる言葉であり、感情に対して使うのは不自然です。
3. The cat jostled the dog for attention.
(猫は犬の注意を押しのけた。)
NGの理由:jostleは通常、人間同士の競り合いや押し合いに使われるため、動物同士の行動に使うのは不適切です。
4. He jostled the idea of going to the party.
(彼はパーティーに行くという考えを押しのけた。)
NGの理由:jostleは物理的な接触を伴う動作を指すため、アイデアに対して使うのは不自然です。
5. They jostled the weather forecast before making plans.
(彼らは計画を立てる前に天気予報を押しのけた。)
NGの理由:jostleは人や物に対する動作を表すため、天気予報のような抽象的な概念に使うのは不適切です。

