interfere in の意味とフレーズ3選とNG例


interfere in の解説
interfere inは、他者の行動や事柄に干渉することを意味する英語表現。特に、望ましくない形での介入や妨害を示す場合が多い。例えば、他人のプライバシーや決定に対して不適切に関与することを指す。日常会話やビジネスシーンで使われ、注意を要する表現。相手の自由を尊重する重要性を示唆する言葉でもある。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はinterfere in について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「interfere in」
「干渉する」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

interfere inの意味

interfere inという表現は、特に人間関係やプロジェクトにおいて、他者の行動や決定に対して不必要に介入することを指します。例えば、次のような会話で使われることがあります。

A: I think my parents are starting to interfere in my life too much.

B: That can be tough. You need your independence.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:親が私の生活に干渉しすぎていると思う。

B:それは大変だね。君には独立が必要だよ。

そうなんです、他者の自由を奪うような行為を指しているのです。

interfere inは問題解決の妨げになることも

また、よく聞く使い方は、問題解決の妨げになる場合です。

A: I wish my colleagues wouldn’t interfere in my work.

B: I understand. It can be frustrating when others don’t trust your judgment.

A: 同僚が私の仕事に干渉しないでほしいな。

B: わかるよ。他の人が君の判断を信じてくれないと、イライラするよね。

このように、「他の人が自分の仕事に口を出すこと」を指して使えます。

しばらく会っていない人にもinterfere inは使える!

例えば、友達と数カ月ぶりに会ったとします。最近の出来事について話していると、
A: Hey! I heard your family has been trying to interfere in your decisions.

B: Yeah! It’s been really overwhelming. I just want to make my own choices.

A: おー!久しぶりだね、家族が君の決定に干渉しているって聞いたよ。

B: そうなんだ!本当に圧倒されてるよ。自分の選択をしたいだけなんだ。

のように、他者の干渉について話すこともできます。

なお、このBの返答のように、自分の気持ちを簡単に伝えた後、相手の意見を求めるととても自然な会話になります。

いかがでしたか?今回はinterfere inの意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「interfere in」の同義語と類語

「interfere in」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「interfere in」の類語

厳密には「interfere in」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Intrude(侵入する)

「侵入する」「干渉する」という意味。

他者の領域やプライバシーに無断で入り込むことを強調したいときに使われます。

例: I didn’t mean to intrude on your conversation.
(あなたの会話に侵入するつもりはなかった)

・Intervene(介入する)

特定の状況に「介入する」「干渉する」という意味。

問題を解決するために積極的に関与することを表現します。

例: The government decided to intervene in the crisis.
(政府は危機に介入することを決定した)

・Mediate(仲介する)

「仲介する」「調停する」という意味。

対立する二者の間に入って、問題を解決しようとする行為を示します。

例: She was asked to mediate the dispute between the two parties.
(彼女は二者間の争いを仲介するよう頼まれた)

「interfere in」の同義語

同義語は、「interfere in」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Interject(割り込む)

「割り込む」「口を挟む」という意味。

会話や議論の中に突然入ってくることを示します。

例: He interjected his opinion during the meeting.
(彼は会議中に自分の意見を割り込ませた)

・Disrupt(混乱させる)

「混乱させる」「妨害する」という意味で、
特定の状況や流れを妨げることを指します。

例: The loud noise disrupted the lecture.
(大きな音が講義を混乱させた)

まとめ

「interfere in」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

interfere in を使った文章のNG例

それでは最後にinterfere in を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I will interfere in your personal life without asking you.
(あなたに聞かずに私があなたの私生活に干渉します。)
NGの理由:他人の私生活に無断で干渉することは失礼であり、相手のプライバシーを侵害する行為です。

2. She always interferes in my work, even when I don’t need help.
(彼女は私が助けを必要としていないときでも、いつも私の仕事に干渉します。)
NGの理由:相手の仕事に無理に干渉することは、相手の能力を疑うことになり、信頼関係を損なう可能性があります。

3. The government should interfere in the economy to control prices.
(政府は価格をコントロールするために経済に干渉すべきです。)
NGの理由:経済に対する過度な干渉は、市場の自由を損ない、経済の健全な成長を妨げることがあります。

4. Don’t interfere in my decisions; I know what I’m doing.
(私の決定に干渉しないでください;私は自分が何をしているか分かっています。)
NGの理由:相手の意見を無視して干渉することは、コミュニケーションの障害となり、関係を悪化させることがあります。

5. He likes to interfere in other people’s relationships for fun.
(彼は楽しみのために他人の関係に干渉するのが好きです。)
NGの理由:他人の人間関係に無責任に干渉することは、相手にとって非常に迷惑であり、信頼を失う原因となります。

英会話のポタル
英会話のポタル
interfere in を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!