inopportune の意味とフレーズ3選とNG例


inopportune の解説
inopportuneとは、「不適切な」「時期尚早な」という意味の形容詞。特定の状況や文脈において、望ましくないタイミングや条件で発生する事柄を指す。例えば、会議中の不適切な発言や、重要な場面での不都合な出来事などに使われる。英語の「opportune」(適切な)と対照的な意味合いを持つ。日常会話やビジネスシーンでの注意喚起に役立つ語彙。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はinopportune について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「inopportune」
「不適切な、時期尚早な」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。

inopportuneの意味

inopportuneという表現は、特に何かをするタイミングが悪い時に使われます。例えば、友人が大事なプレゼンの直前に冗談を言った時、次のように使います。

A: I can’t believe you made that joke right before my presentation!

B: I know, it was a bit inopportune.

どういう意味なのでしょうか?これは

A:プレゼンの直前にあんな冗談を言うなんて信じられない!

B:そうだね、ちょっと不適切だったよ。

そうなんです、inopportuneは「タイミングが悪い」というニュアンスを持っています。

inopportuneは状況を説明する時にも便利

また、よく聞く使い方は、状況を説明する時です。

A: That was an inopportune time to ask for a raise.

B: I agree. The company is going through tough times.

A: 昇給をお願いするには不適切なタイミングだったね。

B: 同意するよ。会社は厳しい状況にあるから。

このように、「その時期は不適切だった」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもinopportuneは使える!

例えば、友達と数カ月ぶりに会った時、何かの話題が出たとします。もしその話題が不適切だと感じたら、
A: Hey! That topic seems a bit inopportune right now.

B: You’re right! We should talk about something else.

A: おー!その話題は今はちょっと不適切だね。

B: そうだね!他のことについて話そう。

のように、状況に応じて使うことができます。

いかがでしたか?今回は inopportune の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「inopportune」の同義語と類語

「inopportune」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「inopportune」の類語

厳密には「inopportune」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Untimely(時期尚早な)

「時期が悪い」「適切なタイミングでない」という意味。

何かが行われるべき時期に行われていないことを
強調したいときに使われます。

例: His untimely arrival disrupted the meeting.
(彼の時期尚早な到着が会議を混乱させた)

・Inconvenient(不便な)

特定の状況や時間において
「不都合な」「都合が悪い」という意味。

何かが行われることが望ましくない状況を表現します。

例: The inconvenient timing of the event made it hard to attend.
(そのイベントの不便なタイミングが出席を難しくした)

・Disadvantageous(不利な)

ある事柄に「不利な影響を与える」や「不都合な」という意味。

多くの場合、特定の状況において不利益をもたらすことを示します。

例: The disadvantageous conditions affected the project’s success.
(その不利な条件がプロジェクトの成功に影響を与えた)

「inopportune」の同義語

同義語は、「inopportune」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Ill-timed(タイミングが悪い)

「タイミングが悪い」という意味。

何かが行われるべき適切な時期でないことを示します。

例: His ill-timed joke made everyone uncomfortable.
(彼のタイミングが悪いジョークが皆を不快にさせた)

・Inopportune(不適切な)

「不適切な」という意味で、
特定の状況やタイミングに対して適さないことを指します。

例: It was an inopportune moment to bring up the issue.
(その問題を提起するには不適切な瞬間だった)

まとめ

「inopportune」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

inopportune を使った文章のNG例

それでは最後に inopportune を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “I decided to tell her about my inopportune feelings during the meeting.”
日本語訳: 「会議中に彼女に私の不適切な感情を伝えることに決めました。」
NGの理由: “inopportune”は「不適切な」や「時期が悪い」という意味で、感情に対して使うのは不自然です。

2. “His inopportune arrival made everyone uncomfortable at the party.”
日本語訳: 「彼の不適切な到着は、パーティーで皆を不快にさせました。」
NGの理由: “inopportune”は「不適切な」というよりも「時期が悪い」という意味で使うべきで、到着に対しては「不適切」という表現は合いません。

3. “She wore an inopportune dress to the funeral.”
日本語訳: 「彼女は葬式に不適切なドレスを着ていきました。」
NGの理由: “inopportune”は「時期が悪い」という意味で、ドレスに対して使うのは不自然です。ドレスのスタイルや色について言及する方が適切です。

4. “It was inopportune to ask for a raise during the holiday season.”
日本語訳: 「ホリデーシーズンに昇給を求めるのは不適切でした。」
NGの理由: “inopportune”は「時期が悪い」という意味で使うことはできますが、文脈によっては「不適切」という言葉の方が適切です。

5. “His inopportune jokes made the situation worse.”
日本語訳: 「彼の不適切なジョークは状況を悪化させました。」
NGの理由: “inopportune”は「時期が悪い」という意味で、ジョークに対して使うのは不自然です。ジョークの内容や場面に応じて「不適切」と表現する方が良いでしょう。

英会話のポタル
英会話のポタル
inopportune を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!