impinge の意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「影響を与える、干渉する」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
impingeの意味
impingeという表現は、特にフォーマルな場面や学術的な文脈でよく使われます。例えば、環境問題について話す際に次のように使います。
A: The new regulations will impinge on local businesses.
B: Yes, they might struggle to adapt.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:新しい規制は地元のビジネスに影響を与えるだろう。
B:そうだね、彼らは適応するのに苦労するかもしれない。
そうなんです、impingeは「影響を与える」や「干渉する」という意味で使われます。
impingeは権利や自由に干渉する時にも便利
また、よく聞く使い方は、権利や自由に干渉する時です。
A: I feel that the new policy may impinge on our privacy.
B: I agree, it raises some serious concerns.
A: 新しい政策は私たちのプライバシーに干渉するかもしれないと感じる。
B: 同意するよ、それはいくつかの深刻な懸念を引き起こすね。
このように、「何かに影響を与える」「干渉する」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもimpingeを使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会ったとします。最近の出来事について話すとき、次のように言えます。
A: Hey! I’ve been thinking about how climate change might impinge on future generations.
B: That’s a great point! It’s something we all need to consider.
A: おー!久しぶりだね、最近考えていたことがあるんだ。気候変動が未来の世代にどのように影響を与えるかについて。
B: それは素晴らしい指摘だね!私たち全員が考慮すべきことだよ。
このように、impingeを使って自分の考えを表現することができます。
いかがでしたか?今回はimpingeの意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンでぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「impinge」の同義語と類語
「impinge」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「impinge」の類語
厳密には「impinge」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Affect(影響を与える)
「影響を与える」という意味。
何かが他の事柄に対して影響を及ぼすことを
強調したいときに使われます。
例: The weather can affect your mood.
(天候はあなたの気分に影響を与えることがある)
・Encroach(侵害する)
「侵害する」「侵入する」という意味。
他の領域や権利に対して不適切に入り込むことを表現します。
例: The construction work may encroach on the park.
(その建設作業は公園に侵害する可能性がある)
・Impact(影響を与える)
「影響を与える」という意味で、
特に強い影響や衝撃を示す際に使われます。
例: The new policy will have a significant impact on the economy.
(新しい政策は経済に大きな影響を与えるだろう)
「impinge」の同義語
同義語は、「impinge」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Intrude(侵入する)
「侵入する」という意味。
他の人の領域やプライバシーに不適切に入り込むことを示します。
例: Please do not intrude on my personal space.
(私の個人的な空間に侵入しないでください)
・Interfere(干渉する)
「干渉する」という意味で、
他の事柄に対して不必要に関与することを指します。
例: It’s best not to interfere in their relationship.
(彼らの関係に干渉しない方が良い)
まとめ
「impinge」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
impinge を使った文章のNG例
それでは最後にimpinge を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. I impinge on your personal space by standing too close to you.
日本語訳:私はあなたの個人的な空間に近づきすぎて干渉しています。
NGの理由:この文では「impinge」が物理的な干渉を指しており、通常の使い方ではありません。人の空間に対する干渉は「invade」や「encroach」の方が適切です。
2. The loud music impinges my ability to concentrate on my work.
日本語訳:大音量の音楽が私の仕事に集中する能力を干渉しています。
NGの理由:「impinge」は通常、影響を与えるという意味で使われますが、ここでは「interfere」や「hinder」の方が自然です。
3. His comments impinge on my feelings and make me upset.
日本語訳:彼のコメントは私の感情に干渉し、私を不快にさせます。
NGの理由:「impinge」は物理的または抽象的な影響を与えることを示しますが、感情に対しては「hurt」や「offend」の方が適切です。
4. The new law will impinge on the rights of citizens.
日本語訳:新しい法律は市民の権利に干渉します。
NGの理由:法律が権利に影響を与える場合、「affect」や「impact」の方が一般的に使われる表現です。
5. I hope my decision does not impinge on your happiness.
日本語訳:私の決定があなたの幸せに干渉しないことを願っています。
NGの理由:「impinge」は通常、否定的な影響を示すため、ここでは「affect」や「influence」の方が適切です。

