hole up の意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「隠れる、こもる」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、学生生活、ビジネスシーンなどを想定してご紹介したいと思います。
hole upの意味
hole upという表現は、特にカジュアルな場面でよく使われます。友人と話している時、例えば次のように使います。
A: Hey, where have you been? I haven’t seen you in a while.
B: I’ve just been holing up at home.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:やあ、最近どこにいたの?全然見かけなかったよ。
B:家にこもってたよ。
そうなんです、特に人混みを避けたり、静かに過ごしたい時に使われる表現です。
hole upはストレスから逃れる時にも便利
また、よく聞く使い方は、ストレスから逃れるためにこもる時です。
A: What are you doing this weekend?
B: I think I’ll just hole up and binge-watch some shows.
A: 今週末は何するの?
B: ただこもって、いくつかの番組を一気に見るつもりだよ。
このように、「どこにも行かずに過ごす」という意味で使えます。
しばらく会っていない人にもhole upは使える!
例えば、友達と数カ月ぶりに会ったとします。長い期間会っていなかったとすると、
A: Hey! Where have you been? Have you been holing up?
B: Yeah! I’ve just been focusing on my studies. What about you?
A: おー!久しぶりだね、どこにいたの?こもってたの?
B: うん!勉強に集中してたよ。君はどうしてた?
のように、相手の近況を尋ねる際にも使えます。
なお、このBの返答のように、自分の状況を簡単に伝えた後、相手に質問を返すととても自然な会話になります。
いかがでしたか?今回は hole up の意味を紹介しました。日常会話の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「hole up」の同義語と類語
「hole up」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「hole up」の類語
厳密には「hole up」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Hide out(隠れる)
「隠れる」という意味で、特に危険や不安から逃れるために
人が目立たない場所に身を潜めることを指します。
例: The suspect decided to hide out in the mountains.
(その容疑者は山中に隠れることにした)
・Seclude(隔離する)
「隔離する」「隠遁する」という意味で、
他の人から離れて静かな場所にいることを表します。
例: She chose to seclude herself in a cabin for the weekend.
(彼女は週末に小屋に隔離することを選んだ)
・Lurk(潜む)
「潜む」という意味で、特に目立たないように
隠れていることを示します。
例: The cat lurked behind the bushes, waiting for its prey.
(その猫は獲物を待ちながら茂みの後ろに潜んでいた)
「hole up」の同義語
同義語は、「hole up」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Bunker down(身を隠す)
「身を隠す」「避難する」という意味で、
特に危険な状況から逃れるために安全な場所に留まることを指します。
例: During the storm, we decided to bunker down at home.
(嵐の間、私たちは家で身を隠すことにした)
・Nestle(寄り添う)
「寄り添う」「安住する」という意味で、
特に快適な場所に身を置くことを示します。
例: The baby bird nestled in its mother’s feathers.
(その雛は母鳥の羽毛に寄り添った)
まとめ
「hole up」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
hole up を使った文章のNG例
それでは最後にhole up を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “I decided to hole up my car in the garage.”
日本語訳: 「私は車をガレージに隠すことにした。」
NGの理由: “hole up”は人や動物が隠れることを指す表現であり、物(車など)には使えない。
2. “She holed up her homework until the last minute.”
日本語訳: 「彼女は宿題を最後の瞬間まで隠していた。」
NGの理由: “hole up”は通常、逃げるために隠れることを意味し、宿題を後回しにすることには適さない。
3. “They holed up at the restaurant for dinner.”
日本語訳: 「彼らは夕食のためにレストランに隠れた。」
NGの理由: “hole up”は通常、危険から逃れるために隠れることを指し、レストランでの食事には不適切。
4. “He holed up his feelings and never expressed them.”
日本語訳: 「彼は感情を隠して決して表現しなかった。」
NGの理由: “hole up”は物理的な隠れ場所を指すことが多く、感情を抑えることには使えない。
5. “We should hole up the party at my house.”
日本語訳: 「私の家でパーティーを隠そう。」
NGの理由: “hole up”は隠れることを意味し、パーティーを開催することには適さない。

