frown upon の意味とフレーズ3選とNG例


frown upon の解説
「frown upon」は、何かを好ましく思わない、または否定的に見ることを意味する英語表現。特に、社会的な規範や期待に反する行動に対して使われることが多い。例えば、公共の場での大声での会話や、マナー違反などが該当する。直訳すると「眉をひそめる」となり、否定的な感情を表す。文化や地域によって異なるが、一般的に受け入れられない行動に対する警告や注意を含む。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はfrown upon について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「frown upon」
「~を好ましく思わない、~に対して不快感を示す」という意味になります。

この表現は、特に社会的な規範や価値観に関連して使われることが多いです。それでは、さっそく日常生活やビジネスシーン、文化的な背景を考慮しながらご紹介したいと思います。

frown uponの意味

frown uponという表現は、何かに対して否定的な感情を持つことを示します。例えば、ある行動や習慣が一般的に受け入れられていない場合に使われます。

A: I heard that some people frown upon public displays of affection.

B: Yeah, it can make others uncomfortable.

どういう意味でしょうか?これは

A: 公の場での愛情表現を好ましく思わない人がいると聞いたよ。

B: そうだね、他の人を不快にさせることもあるからね。

このように、frown uponは「好ましく思わない」という意味で使われます。

frown uponは社会的な規範を示す時に便利

また、よく使われる場面は、社会的な規範や文化的な価値観を示す時です。

A: Many people frown upon smoking in public places.

B: That’s true. It’s becoming less acceptable.

A: 多くの人が公共の場での喫煙を好ましく思わないよね。

B: それは本当だね。ますます受け入れられなくなってきている。

このように、「社会的にどう思われているのか?」という意味で使えます。

frown uponは文化的な違いを考慮する時にも使える!

例えば、異文化交流の場面で、ある行動が文化によってどう受け取られるかを話す時に使えます。
A: In some cultures, they frown upon eating with your hands.

B: Yes, while in others, it’s completely normal.

A: いくつかの文化では、手で食べることを好ましく思わないよね。

B: そうだね、他の文化では全く普通のことだし。

このように、文化的な違いを考慮しながら、frown uponを使うことができます。

いかがでしたか?今回は frown upon の意味を紹介しました。日常会話やビジネスシーンで、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「frown upon」の同義語と類語

「frown upon」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「frown upon」の類語

厳密には「frown upon」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Disapprove of(反対する)

「反対する」「賛成しない」という意味。

何かに対して否定的な意見を持っていることを
強調したいときに使われます。

例: She disapproves of smoking in public places.
(彼女は公共の場での喫煙に反対している)

・Condemn(非難する)

特定の行動や考え方に対して「非難する」「強く反対する」という意味。

何かが道徳的に許されないと考えられる場合に使われます。

例: The community condemned the act of vandalism.
(地域社会はその破壊行為を非難した)

・Disparage(軽視する)

ある事柄を「軽視する」「見下す」という意味。

他者の意見や行動を低く評価する際に使われます。

例: He disparaged her efforts to improve the situation.
(彼は状況を改善しようとする彼女の努力を軽視した)

「frown upon」の同義語

同義語は、「frown upon」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Scorn(軽蔑する)

「軽蔑する」「見下す」という意味。

他者の行動や考え方を否定的に評価することを示します。

例: She scorned the idea of working on weekends.
(彼女は週末に働くという考えを軽蔑した)

・Reject(拒否する)

「拒否する」「受け入れない」という意味で、
提案や意見を受け入れないことを指します。

例: He rejected the proposal for a new project.
(彼は新しいプロジェクトの提案を拒否した)

まとめ

「frown upon」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

frown upon を使った文章のNG例

それでは最後にfrown upon を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. “I frown upon my friend for being late to the party.”
(友達がパーティーに遅れたことを私は不快に思う。)
NGの理由:frown uponは一般的に社会的な行動や習慣に対して使うべきで、個人の行動に対して使うのは不適切。

2. “The teacher frowns upon students who ask too many questions.”
(先生は質問が多すぎる生徒を不快に思う。)
NGの理由:ここでも、frown uponは個人の態度に対して使われており、社会的な規範に対する批判として使うべき。

3. “I frown upon eating pizza every day.”
(毎日ピザを食べることを私は不快に思う。)
NGの理由:frown uponは通常、他人の行動に対する評価に使われるため、自分自身の行動に対して使うのは不自然。

4. “They frown upon me for not liking horror movies.”
(彼らはホラー映画が好きでない私を不快に思っている。)
NGの理由:frown uponは一般的に社会的な行動に対して使うべきで、個人の好みに対して使うのは不適切。

5. “She frowns upon her own mistakes.”
(彼女は自分のミスを不快に思う。)
NGの理由:frown uponは他者の行動に対する否定的な評価を示すため、自分自身の行動に対して使うのは誤用。

英会話のポタル
英会話のポタル
frown upon を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!