ensconce の意味とフレーズ3選とNG例


ensconce の解説
ensconceは、安心できる場所に隠す、または落ち着かせるという意味の動詞。特に、物や人を安全な場所に置くことを指す。例えば、家の中で大切な物を隠す場合や、心を安定させるために静かな場所に身を置くことに使われる。語源は古フランス語の「sconse」で、隠れることを示唆。日常会話ではあまり使われないが、文学やフォーマルな文脈で見られる。
英会話のポタル
英会話のポタル
今日はensconce について解説するよ!
英会話のポタル
英会話のポタル
それでは、スタート!
今日取り上げるのは「ensconce」
「隠す、落ち着かせる」という意味になります。

この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、アメリカでの生活や、文学作品、日常会話などを想定してご紹介したいと思います。

ensconceの意味

ensconceという表現は、特に文学的な文脈やフォーマルな場面でよく使われます。例えば、誰かが自分の居場所を見つけて安心する様子を描写する時に使われます。

A: I found a cozy spot in the library to ensconce myself.

B: That sounds perfect for studying!

どういう意味なのでしょうか?これは

A:図書館で居心地の良い場所を見つけて、落ち着こうと思ってるんだ。

B:それは勉強するのにぴったりだね!

そうなんです、ensconceは「自分を安全な場所に置く」というニュアンスを持っています。

ensconceは物理的な場所だけでなく、感情的な安定にも使える

また、ensconceは物理的な場所だけでなく、感情的な安定を表す時にも使われます。

A: I need to ensconce myself in a positive environment.

B: That’s a great idea! Surrounding yourself with positivity is important.

A: ポジティブな環境に身を置く必要があるんだ。

B: それはいい考えだね!ポジティブな環境にいることは大切だよ。

このように、「自分を安心させるためにどこかに身を置く」という意味で使えます。

しばらく会っていない人にもensconceの話題を持ち出せる!

例えば、友達と久しぶりに会った時に、最近の生活について話すことができます。
A: Hey! I’ve been trying to ensconce myself in a routine.

B: That’s great! Routines can really help with productivity.

A: やあ!最近、ルーチンに身を置こうとしてるんだ。

B: それは素晴らしいね!ルーチンは生産性を高めるのに役立つよ。

このように、ensconceを使って自分の近況を伝えることができます。

いかがでしたか?今回は ensconce の意味を紹介しました。日常会話や文学作品の中で、ぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。

「ensconce」の同義語と類語

「ensconce」の類語と同義語について解説するよ。

合わせて覚えてね。

「ensconce」の類語

厳密には「ensconce」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。

微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。

・Nestle(寄り添う、安置する)

「寄り添う」「安置する」という意味。

何かが安全で快適な場所に置かれることを
強調したいときに使われます。

例: The cat nestled in the warm blanket.
(その猫は暖かい毛布の中に寄り添った)

・Situate(位置づける、配置する)

特定の場所に「位置づける」「配置する」という意味。

何かを特定の位置に置くことを表現します。

例: The house is situated near the river.
(その家は川の近くに位置している)

・Hide(隠す)

「隠す」という意味で、
何かを見えないようにすることを示します。

例: She hid the gift in the closet.
(彼女はそのプレゼントをクローゼットに隠した)

「ensconce」の同義語

同義語は、「ensconce」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。

意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。

・Secure(確保する、守る)

「確保する」「守る」という意味。

何かを安全な場所に置くこと、または保護することを示します。

例: He secured the documents in a safe.
(彼はその書類を金庫に確保した)

・Establish(確立する、設置する)

「確立する」「設置する」という意味で、
特定の場所や状況に何かを定めることを指します。

例: They established their headquarters in the city.
(彼らはその都市に本社を設立した)

まとめ

「ensconce」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。

同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。

参考にしてみてくださいね。

ensconce を使った文章のNG例

それでは最後にensconce を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。

1. I decided to ensconce my car in the garage for the night.
– 私は夜の間、車をガレージに隠すことにした。
– NGの理由: “ensconce”は通常、物理的な隠れ場所に置くことを指すのではなく、主に人や物が安全に落ち着くことを意味します。車を「隠す」という表現は不適切です。

2. She ensconced her feelings in a box and threw it away.
– 彼女は感情を箱に隠して捨てた。
– NGの理由: “ensconce”は感情を物理的に隠すことには使われず、むしろ感情を安全に保つことを示唆します。この文は意味が不明瞭です。

3. The cat ensconced itself on the windowsill to watch the birds.
– 猫は鳥を見るために窓辺に隠れた。
– NGの理由: “ensconce”は通常、より安全で快適な場所に移動することを意味しますが、ここでは単に「隠れる」という意味で使われており、適切ではありません。

4. He ensconced his homework in his backpack and forgot about it.
– 彼は宿題をバックパックに隠して忘れた。
– NGの理由: “ensconce”は「隠す」というよりも「安全に置く」というニュアンスが強いため、宿題を「隠す」という表現は不適切です。

5. They ensconced the party in the living room without any decorations.
– 彼らは装飾なしでリビングルームにパーティーを隠した。
– NGの理由: “ensconce”は物理的な隠れ場所に置くことを示す言葉ではなく、パーティーを「隠す」という表現は意味が通じません。

英会話のポタル
英会話のポタル
ensconce を使った文章例とNG例はどうでしたか?それでは、また。
英会話のポタル
英会話のポタル
see you again!