diaphanous の意味とフレーズ3選とNG例

Contents


「透けて見える、薄い」という意味になります。
この言葉、どのようなシーンで使えるでしょうか。それでは早速、ファッションやアート、日常生活などを想定してご紹介したいと思います。
diaphanousの意味
diaphanousという表現は特にファッションやデザインの分野でよく耳にします。例えば、薄手の生地や透け感のある素材について話す時に使います。
A: I love that diaphanous dress you’re wearing!
B: Thank you! It’s perfect for summer.
どういう意味なのでしょうか?これは
A:その透け感のあるドレス、素敵だね!
B:ありがとう!夏にぴったりなの。
そうなんです、diaphanousは「軽やかで透けて見える」というニュアンスを持っています。
diaphanousはアートにも使える
また、アートやデザインの文脈でもよく使われます。
A: The artist uses diaphanous layers in her paintings.
B: That creates such a beautiful depth!
A: そのアーティストは彼女の絵に透け感のある層を使っているね。
B: それがとても美しい深みを生み出しているね!
このように、「薄くて透けるような」という意味で使えます。
日常生活でもdiaphanousを使える!
例えば、インテリアや日常のアイテムについて話す時にも使えます。
A: I just bought some diaphanous curtains for my living room.
B: That sounds lovely! They must let in a lot of light.
A: リビングに透け感のあるカーテンを買ったんだ。
B: それは素敵だね!たくさんの光が入るに違いないね。
このように、日常の会話でも自然に使うことができます。
いかがでしたか?今回は diaphanous の意味を紹介しました。ファッションやアート、日常会話の中でぜひ使ってみてください。続いて、類語や同義語についてお伝えします。
「diaphanous」の同義語と類語
「diaphanous」の類語と同義語について解説するよ。
合わせて覚えてね。
「diaphanous」の類語
厳密には「diaphanous」とは意味が少し異なりますが、
特定の文脈で同じように使える言葉をご紹介します。
微妙なニュアンスの違いがあるため、
適用する状況や意味合いが異なることにご注意ください。
・Translucent(半透明の)
「半透明である」という意味。
光を通すが、物体の詳細がはっきり見えない状態を表現します。
例: The curtains are translucent, allowing light to filter through.
(カーテンは半透明で、光が透過する)
・Sheer(シアーの、透ける)
「透ける」「薄い」という意味で、
特に布地や素材が非常に薄く、ほとんど隠さない状態を示します。
例: She wore a sheer dress that highlighted her figure.
(彼女は自分の体型を強調する透けるドレスを着ていた)
・Gossamer(薄くて軽い)
「非常に薄くて軽い」という意味。
特に、繊細で美しいものを形容する際に使われることが多いです。
例: The gossamer fabric floated in the breeze.
(その薄くて軽い生地は風に舞っていた)
「diaphanous」の同義語
同義語は、「diaphanous」とほぼ同じ意味を持ち、
互換的に使用できる言葉です。
意味合いに大きな違いがないため、
文脈によってはどちらを使っても違和感がないことが多いです。
・Transparent(透明な)
「透明である」という意味。
物体の詳細がはっきり見える状態を示します。
例: The glass is transparent, allowing you to see through it.
(そのガラスは透明で、透けて見える)
・Clear(明確な、透明な)
「明確である」「透明である」という意味で、
視覚的に何かがはっきりと見えることを指します。
例: The water is clear, making it easy to see the bottom.
(その水は透明で、底が見えやすい)
まとめ
「diaphanous」の類語は、意味が似ていますが
ニュアンスや適用範囲が異なる言葉で、
文脈に応じて使い分けが必要です。
同義語は、意味がほぼ完全に一致し、
同じ意味で置き換えて使うことができる言葉です。
参考にしてみてくださいね。
diaphanous を使った文章のNG例
それでは最後にdiaphanous を使ったNGを紹介します。参考にしてくださいね。
1. “The diaphanous wall was very sturdy and strong.”
– 日本語訳: 「その透ける壁は非常に頑丈で強かった。」
– NGの理由: “diaphanous”は「透けている」という意味であり、頑丈さや強さとは相反する概念です。
2. “She wore a diaphanous winter coat to keep warm.”
– 日本語訳: 「彼女は暖かさを保つために透ける冬のコートを着ていた。」
– NGの理由: “diaphanous”は薄くて透ける素材を指し、冬のコートには適さない表現です。
3. “The diaphanous rock was hard and unbreakable.”
– 日本語訳: 「その透ける岩は硬くて壊れないものだった。」
– NGの理由: “diaphanous”は物理的に透けることを意味し、岩の特性としては不適切です。
4. “He gave a diaphanous speech that was very loud and clear.”
– 日本語訳: 「彼は非常に大きくて明確な透けるスピーチをした。」
– NGの理由: “diaphanous”は「薄い」や「透ける」という意味で、スピーチの内容や音量には適用できません。
5. “The diaphanous cake was rich and heavy.”
– 日本語訳: 「その透けるケーキはリッチで重かった。」
– NGの理由: “diaphanous”は軽やかさや薄さを示す言葉で、重いケーキには合わない表現です。

